INSTITUTIONAL STABILITY in Arabic translation

[ˌinsti'tjuːʃnəl stə'biliti]
[ˌinsti'tjuːʃnəl stə'biliti]
الاستقرار المؤسسي
اﻻستقرار المؤسسي
استقرار المؤسسات
استقرار مؤسسي
واﻻستقرار المؤسسي
واستقرار المؤسسات
الثبات المؤسسي

Examples of using Institutional stability in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Contierra, the presidential agency for analysing and mediating land disputes, has helped to resolve some high-profile cases but has never had the funding or institutional stability to play this role in a sustained manner on the national level.
كما أن الوحدة الرئاسية للمساعدة القانونية وتسوية المنازعات المتصلة بالأراضي، وهي وكالة تابعة للرئاسة ومسؤولة عن تحليل منازعات الأراضي والتوسط فيها، فإنها رغم ما قدمته من مساعدة في حل بعض القضايا الشهيرة، فلم تحظ على الإطلاق بالتمويل أو الاستقرار المؤسسي اللازم لتمكينها من أداء هذا الدور بطريقة ثابتة على المستوى الوطني
The States took note of the report drafted by UNREC on the impact of climate change on peace and security in Central Africa. There was an exchange of views among States on this phenomenon, which represents a real threat to institutional stability and public tranquillity.
أحاطت الدول علما بوثيقة المعلومات التي أعدها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا حول أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا، وتبادلت وجهات نظرها بشأن هذه الظاهرة التي تشكل تهديدا حقيقيا لاستقرار المؤسسات وطمأنينة السكان
Through a minimum of three monthly meetings with presidential advisers and members of Parliament to promote agreement on legislative agenda in support of private sector growth; the adoption of key laws essential to the advancement of economic policies and the holding of the elections to ensure the renewal of the political personnel needed to maintain institutional stability.
من خلال عقد ثلاثة اجتماعات شهرية على الأقل مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتشجيع الاتفاق على جدول أعمال تشريعي يهدف إلى دعم نمو القطاع الخاص؛ وإقرار بعض القوانين الهامة اللازمة لتطوير السياسات الاقتصادية؛ وإجراء الانتخابات من أجل ضمان تجديد القيادة السياسية المطلوبة للحفاظ على الاستقرار المؤسسي
expected accomplishments on the assumption that:(a) institutional stability continues to prevail and that various initiatives on infrastructure integration have strong support from national Governments; and(b)
استمرار تمتع المنطقة بالاستقرار المؤسسي، مع نيل شتى مبادرات تكامل الهياكل الأساسية دعما قويا من الحكومات الوطنية؛(ب)
This state of internal disturbance is pronounced during times of“a serious disruption of public order imminently threatening institutional stability, the security of the State, or the peaceful coexistence of the citizenry, and which cannot be met by the use of the ordinary powers of the police authorities”.
وتعلن حالة اﻻضطرابات الداخلية هذه في اﻷوقات التي يوجد بها" خلل خطير في النظام العام يشكل تهديداً مباشراً لﻻستقرار المؤسسي أو ﻷمن الدولة أو للتعايش السلمي لجماعة المواطنين، وﻻ يمكن التصدي له باستخدام السلطات العادية المخولة لجهاز الشرطة
That is why we are committed to the institutional stability and the strengthening of the subregional cooperation
ولهذا عقدنا العزم على تحقيق الاستقرار المؤسسي وتعزيز منظمات التعاون
since there can be no hope of any development or social and institutional stability without respect for human dignity and the principles that govern a State based on the rule of law.
وذلك لأنه ليس هناك سبيل إلى تنمية ولا إلى استقرار مؤسسياً واجتماعياً إذا لم يستند إلى احترام كرامة الإنسان ومبادئ سيادة القانون
Social Council will follow its established practice of applying a staggered mechanism in electing members of the Board during the first election, thus guaranteeing a smooth transition and the institutional stability of its work.
المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيتبع ممارسته المعتادة المتمثلة في تطبيق آلية متدرجة في انتخاب أعضاء المجلس أثناء الانتخابات الأولى، وبالتالي ضمان انتقالٍ سلس واستقرار مؤسسي لعمله
should be applied to special circumstances in which, on grounds of national reconciliation, measures are adopted(such as amnesties) which deny the exercise of the right to the truth through the courts, supposedly in order to consolidate peace and institutional stability.
تلغي إمكانية ممارسة الحق في معرفة الحقيقة من خلال المحاكم، ويفترض أن يكون الغرض من ذلك هو ترسيخ السلم والاستقرار المؤسساتي
Thanks to the support of the Secretariat and other State administrative bodies and bodies of local self-government, as well as the Women ' s Programme of the Soros-Kyrgyzstan Foundation, the institutional stability of the crisis centres is being enhanced, the interaction between the operating crisis centres and bodies of local self-government, law-enforcement structures, and health-care and educational facilities is improving and steps are being taken to expand the network of crisis centres.
وبفضل الدعم المقدم من الأمانة وغيرها من الهيئات الإدارية الحكومية وهيئات الحكم الذاتي المحلي، فضلا عن البرنامج النسائي لمؤسسة سوروس- قيرغيزستان، يتعزز الاستقرار المؤسسي لمراكز علاج الأزمات ويتحسن التفاعل بين مراكز علاج الأزمات العاملة وهيئات الحكم الذاتي المحلي وهياكل إنفاذ القانون ومرافق الرعاية الصحية والمرافق التعليمية، وتتخذ الخطوات اللازمة للتوسيع نطاق شبكة مراكز علاج الأزمات
Recommendation 10(AH2004/512/10): Strengthen the current staffing of the Board secretariat in Geneva by upgrading one P-2 post to P-3 and allowing for the creation of a Deputy Secretary post that is not subject to biannual rotation, thereby increasing institutional stability and productivity. Allocate general temporary assistance funding until the backlog is eliminated(paras. 37 and 38).
التوصية 10(AH2004/512/10): تعزيز الملاك الوظيفي الحالي في أمانة المجلس في جنيف برفع رتبة وظيفة ف- 2 إلى ف- 3، والسماح بإنشاء وظيفة نائب أمين المجلس، على ألا تخضع تلك الوظيفة لعملية التناوب نصف السنوية، ليتعزز بذلك الاستقرار المؤسسي وتزيد الإنتاجية، ورصد أموال للمساعدة مؤقتة عامة إلى أن يتم التخلص من العمل المتراكم(الفقرتان 37 و 38
but he cannot insist enough on the current priority: the holding of free, democratic and transparent elections, without which it will be impossible to ensure the institutional stability that is essential if the innumerable challenges facing the Government and people of Haiti are to be met.
وهو ليس في حاجة إلى التأكيد على اﻷهمية الحالية التي تكتسيها عملية إجراء انتخابات حرة وديمقراطية وشفافة التي ﻻ يمكن من دونها ضمان اﻻستقرار المؤسسي الضروري للتغلب على الصعوبات العديدة التي تواجهها حكومة هايتي وشعبها
unit to be handed over;(c) the availability of initial operational logistical requirements; and(d) institutional stability, which includes, inter alia, the ability to exercise command and control, and community acceptance.
توافر الاحتياجات اللوجستية التشغيلية الأولية؛ و(د) الاستقرار المؤسسي الذي يشمل، في جملة أمور، القدرة على القيادة والتحكم، والحصول على قبول المجتمع
Addressing the 38th Summit of the Forum, held in Tonga on 16 October 2007, New Caledonia President Harold Martin reiterated the Territory ' s commitment to the Forum ' s Pacific Plan, focusing on the priorities of economic growth, sustainable development, good governance and the establishment of conditions conducive to institutional stability as a guarantor of peace and stability in the Pacific region.
أكد رئيس كاليدونيا الجديدة هارولد مارتين مجددا، وهو يخاطب مؤتمر القمة الـ 38 للمنتدى، الذي عقد في تونغا في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007، على التزام الإقليم بخطة منطقة المحيط الهادئ التي وضعها المنتدى، مركزا على أولويات النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والإدارة السليمة وإيجاد ظروف مفضية إلى الاستقرار المؤسسي كضمان للسلم والاستقرار في منطقة المحيط الهادئ(8
They include the mobilization, coordination and sound management of resources, guaranteed security of person and property, institutional stability and effective governmental action, reduced security expenditure and professionalization of the security forces, which are key to the economic rebound, compliance with the rules of good economic and political governance by the public authorities, which will influence the level of the partners ' commitments, the transparent management of public business, and the problem of absorption capacity, which is hampering project implementation.
ويتعلق الأمر بوجه خاص بـ'' حشد الموارد، وتنسيقها، وإدارتها الرشيدة، وكفالة أمن الأشخاص والممتلكات، واستقرار المؤسسات وفعالية الإجراءات الحكومية، والحد من النفقات الأمنية وإضفاء الصفة الاحترافية على قوات الأمن التي تكتسي أهمية في تعزيز الانتعاش الاقتصادي، واحترام السلطات العامة لقواعد الإدارة الاقتصادية والسياسية الرشيدة الذي يتوقف عليه مستوى انخراط الشركاء، والصعوبات المصادفة في الإبلاغ عن التقدم المحرز، وشفافية إدارة الشؤون العامة ومشكلة القدرة الاستيعابية التي تعيق تنفيذ المشاريع"(
The Institute needed both financial and institutional stability.
ذلك أن المعهد بحاجة إلى كل من الاستقرار المالي والمؤسسي
Institutional stability: number of permanent judges in each duty station.
ألف- الاستقرار المؤسسي: عدد القضاة الدائمين في كل مركز من مراكز العمل
This is a requirement if there is to be political and institutional stability.
وهذا مطلب ضروري اذا ما أريد تحقيق اﻻستقرار السياســي والمؤسســـي
There are already signs of disturbance that could lead to grave disruptions of institutional stability.
وهناك بالفعل بوادر اضطراب يمكن أن تفضي إلى زعزعة الاستقرار المؤسسي على نحو خطير
Allow me to reaffirm, therefore, Argentina ' s firm commitment to Haiti ' s institutional stability.
وأود، بالتالي، أن أؤكد من جديد التزام الأرجنتين الراسخ بدعم الاستقرار المؤسسي لهايتي
Results: 405, Time: 0.0969

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic