INSTITUTIONALIZATION in Arabic translation

إضفاء الطابع المؤسسي
وإضفاء الطابع المؤسسي
بإضفاء الطابع المؤسسي
إضفاء الصبغة المؤسسية
لإضفاء الطابع المؤسسي
وإضفاء الصبغة المؤسسية
الإيداع في مؤسسات الرعاية

Examples of using Institutionalization in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Career executives had played critical roles in the institutionalization of gender mainstreaming in national and local governance.
وتضطلع الموظفات التنفيذيات المهنيات بأدوار حيوية في إضفاء الصبغة المؤسسية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكم الوطني والمحلي
That had led to the institutionalization of the structural, cultural and psychological aspects of racism, which contributed to a deep-seated mistrust between peoples and among countries.
وأدى هذا إلى ترسيخ جوانب هيكلية وثقافية ونفسية للعنصرية تسهم في تعميق انعدام الثقة بشدة بين الشعوب وبين البلدان
Amendments to the Convention on the International Maritime Organization, relating to the institutionalization of the Facilita-tion Committee in the Convention. 7 November 1991.
التعديﻻت على اتفاقية المنظمة البحرية الدولية، المتصلة بإضفاء الطابع المؤسسي على لجنة تسيير اﻷمور في اﻻتفاقية، ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١
To achieve institutionalization and team work for implementation of schedules for each state of working plan.
تحقيق المؤسسية والعمل الجماعي لتنفيذ البرامج الزمنية لكل مرحلة من مراحل خطة العمل
Other measures might include the institutionalization of post-meeting briefings and timely dissemination of the results of meetings, including those of the sanctions committees.
ويمكن أن تتضمن التدابير الأخرى إضفاء الصبغة المؤسسية على الإحاطات الإعلامية التي تجرى بعد عقد الجلسات، وتعميم نتائج الجلسات في الوقت المناسب، بما في ذلك جلسات لجان الجزاءات
At the same time, there has been considerable improvement in the institutionalization of human rights at the level of both the Government and civil society, particularly in Luanda.
وفي الوقت نفسه، حدث تحسن كبير في ترسيخ حقوق الإنسان على صعيدي الحكومة والمجتمع المدني على حد سواء ولا سيما في لواندا
Amendments to the Convention on the International Maritime Organization relating to the institutionalization of the Committee on technical cooperation in the Convention. London, 17 Nov-ember 1977.
التعديﻻت المدخلة على اﻻتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية والمتصلة بإضفاء الطابع المؤسسي على لجنة التعاون التقني في اﻻتفاقية، لندن ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٧
Adapting environments to support older persons with housing and transportation is also essential to promote ageing in place and to reduce the need for institutionalization.
وتكييف البيئات لدعم كبار السن بالمساكن ووسائل المواصلات أمر ضروري أيضا لتعزيز خيار بقاء المسنين في أماكنهم وتقليص الحاجة إلى إلحاقهم بالمؤسسات
It commended the State ' s actions in education, including the institutionalization of free compulsory and universal education for
وأثنت على ما تقوم به الدولة من عمل في مجال التعليم، بما في ذلك إضفاء الصبغة المؤسسية على التعليم الإلزامي العام والمجاني لجميع الأطفال
Amendments to the Convention on the International Maritime Organization relating to the institutionalization of the Committee on Technical Cooperation in the Convention. London, 17 November 1977.
تعديلات الاتفاقية المتعلقة بالمنظمة البحرية الدولية المتصلة بإضفاء الطابع المؤسسي على لجنة التعاون في الاتفاقية، لندن، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1977
The agreements attach special importance to the commitments promoting the decentralization of the State and the institutionalization of social participation in State decision-making bodies.
وتولي الاتفاقات اهتماما خاصا للالتزامات التي تعزز اللامركزية في الدولة والمشاركة الاجتماعية المؤسسية في أجهزة الدولة التي تتولى صنع القرار
three kinds of actions will be undertaken: training, institutionalization, and adoption of specific public policies.
إجراءات من ثﻻثة أنواع: إجراءات تتعلق بالتدريب وببناء المؤسسات وباعتماد سياسات عامة محددة
However, to avoid institutionalization where possible, efforts were also made to seek solutions within the family or the community.
غير أنه تفاديا لإضفاء الطابع المؤسسي حيثما أمكن، تُبذل الجهود أيضا للتوصل إلى حلول ضمن الأسرة أو المجتمع
Joint health committees established at the local level in Indonesia are an example of the institutionalization by the Government of a participatory process.
وتوفر اللجان الصحية المشتركة المنشأة على الصعيد المحلي في إندونيسيا مثالا على قيام الحكومة بإضفاء الطابع المؤسسي على عملية المشاركة
In our domestic affairs, we have managed to reverse a long process of deterioration to achieve macroeconomic stability and political institutionalization.
لقد نجحنا في شؤوننا المحلية في عكس مسار عملية تدهور مستمرة منذ مدة طويلة من أجل تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي وإضفاء الصبغة المؤسسية السياسية
The second CSCE Summit held in Paris in November 1990, laid the foundations of the institutionalization process.
عُقد مؤتمر القمة الثاني للأمن والتعاون في أوروبا في باريس في تشرين الثاني/نوفمبر 1990، وأرسيت خلاله أسس العملية المؤسسية
UNICEF continued to support the institutionalization of the participation of young people in policy development and community-level activities.
وواصلت اليونيسيف تقديم الدعم لإضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة الشباب في وضع السياسات والأنشطة على صعيد المجتمع المحلي
infrastructure, training and the institutionalization of access to and use of space-based information;
البنية التحتية والتدريب وإضفاء الصبغة المؤسسية على الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها
Both of these are in the process of being adopted by Government Agreement with a view to their institutionalization.
وهما حالياً قيد الاعتماد بموجب مرسوم حكومي لإضفاء الطابع المؤسسي عليهما
Legislation amending the current system of institutionalization of persons suffering from mental disorders should be adopted soon.
ومن المتوقع اعتماد قانون يعدل بموجبه النظام الحالي لإيداع الأشخاص المصابين باختلالات عقلية قريباً
Results: 753, Time: 0.0995

Top dictionary queries

English - Arabic