INSTRUMENTS AND STANDARDS in Arabic translation

['instrʊmənts ænd 'stændədz]
['instrʊmənts ænd 'stændədz]
صكوك ومعايير

Examples of using Instruments and standards in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Decisions regarding the relevance of the proposals in the blueprint and responsibility for taking specific actions would rest with each country, organization or other entity, as appropriate, taking into account the diversity of economic, social, cultural and political conditions, while respecting duly approved international instruments and standards in the field of human rights.
وسيترك للبلد، وللمنظمة أو ﻷي كيان آخر، حسب اﻷحوال، اتخاذ القرارات المتعلقة بتحديد أهمية المقترحات الواردة في الخطة بالنسبة له، ومسؤولية اتخاذ إجراءات محددة بشأنها، مراعاة لتنوع اﻷحوال اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية والسياسية، في الوقت ذاته الذي يكفل فيه اﻻحترام الواجب للصكوك والمعايير الدولية المطبقة في ميدان حقوق اﻹنسان
of indigenous peoples and their land ownership in conformity with international human rights instruments and standards.
الشعوب الأصلية ولمسألة ملكيتها للأراضي وفقاً للصكوك والمعايير الدولية لحقوق الإنسان(136
Italy asked how Luxembourg intended to react to concerns on the family-reunification procedure, what measures it envisaged to enhance compliance with international instruments and standards on stateless persons, and what obstacles still remained to transmitting its national reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
وطلبت إيطاليا معرفة الكيفية التي تعتزم لكسمبرغ اتباعها لتبديد المخاوف بشأن إجراءات لم شمل الأسر، ومعرفة التدابير المزمع اتخاذها لتعزيز الامتثال للصكوك والمعايير الدولية بشأن الأشخاص عديمي الجنسية، والعقبات التي لا تزال تعترض إحالة التقارير الوطنية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري
Taking note of Economic and Social Council decision 1992/255 of 20 July 1992, in which the Council requested United Nations bodies and specialized agencies to ensure that all technical assistance financed or provided by them was compatible with international instruments and standards applicable to indigenous people, and encouraged efforts to promote coordination in this field and greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them.
وإذ تحيط علما بمقرر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٩٩٢/٢٥٥ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، الذي طلب فيه المجلس الى هيئات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة أن تكفل كون جميـع المساعــدات التقنية التي تمولها أو تقدمها متسقة مع الصكوك والمعايير الدولية المنطبقة على السكان اﻷصليين، وشجع فيه على بذل الجهود لتعزيز التنسيق في هذا الميدان وزيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم
(c) Effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, including Wider inclusion in advisory services and training provided to countries, upon their request, of measures to be taken to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including through effective implementation of all relevant international instruments and standards, and enhancement of research and analysis in this area.
(ج) تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان بعدة وسائل من بينها التوسع في تضمين الخدمات وحلقات التدريب المقدمة إلى البلدان، بناء على طلبها، التدابيرَ التي ينبغي لها اتخاذها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بسبل منها التنفيذ الفعال لجميع الصكوك والمعايير الدولية ذات الصلة، وتعزيز الأبحاث والتحليل في هذا المجال
Taking note of Economic and Social Council decision 1992/255 of 20 July 1992, in which the Council requested United Nations bodies and specialized agencies to ensure that all technical assistance financed or provided by them was compatible with international instruments and standards applicable to indigenous peoples, and encouraged efforts to promote coordination in this field and greater participation of indigenous peoples in the planning and implementation of projects affecting them.
وإذ تحيط علما بمقرر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٩٩٢/٢٥٥ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ الذي طلب فيه المجلس إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة أن تضمن اتساق جميع المساعدات التقنية التي تمولها أو تقدمها مع الصكوك والمعايير الدولية المنطبقة على السكان اﻷصليين، وشجع فيه الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق في هذا الميدان، وزيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم
or" life in harmony"), which had been incorporated into the new Constitutions of Ecuador and Bolivia(Plurinational State of), together with international human rights instruments and standards.
الذي أدمج في الدستورين الجديدين لإكوادور وبوليفيا(دولة- المتعددة القوميات)، إلى جانب الصكوك والمعايير الدولية لحقوق الإنسان
Taking note of Economic and Social Council decision 1992/255 of 20 July 1992, in which the Council requested United Nations bodies and specialized agencies to ensure that all technical assistance financed or provided by them was compatible with international instruments and standards applicable to indigenous people, and encouraged efforts to promote coordination in this field and greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them.
وإذ تحيط علما بمقرر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٩٩٢/٢٥٥ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، الذي طلب فيه المجلس إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة أن تكفل أن تكون جميع المساعدات التقنية التي تمولها أو تقدمها متفقة مع الصكوك والمعايير الدولية التي تسري على السكان اﻷصليين، وشجع فيه على بذل الجهود لتعزيز التنسيق في هذا الميدان وزيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تمسهم
Noting Economic and Social Council decision 1992/255 of 20 July 1992, in which the Council requested United Nations bodies and specialized agencies to ensure that all technical assistance financed or provided by them was compatible with international instruments and standards applicable to indigenous people, and encouraged efforts to promote coordination in this field and greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them.
وإذ تحيط علما بمقرر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ٢٩٩١/٥٥٢ المؤرخ في ٠٢ تموز/يوليه ٢٩٩١، الذي طلب فيه المجلس إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة ضمان أن تكون جميع المساعدات التقنية التي تمولها أو تقدمها متسقة مع الصكوك والمعايير الدولية المنطبقة على الشعوب اﻷصلية، وشجع الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق في هذا الميدان، وزيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تمسهم
Noting Economic and Social Council decision 1992/255 of 20 July 1992, in which the Council requested United Nations bodies and specialized agencies to ensure that all technical assistance financed or provided by them was compatible with international instruments and standards applicable to indigenous people, and encouraged efforts to promote coordination in this field and greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them.
وإذ تحيط علماً بمقرر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ٢٩٩١/٥٥٢ المؤرخ في ٠٢ تموز/يوليه ٢٩٩١، الذي طلب فيه المجلس إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة أن تكفل كون جميع المساعدات التقنية التي تمولها أو تقدمها متسقة مع الصكوك والمعايير الدولية المنطبقة على السكان اﻷصليين وشجع فيه على بذل الجهود لتعزيز التنسيق في هذا الميدان وزيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تمسهم
Taking note of Economic and Social Council decision 1992/255 of 20 July 1992, in which the Council requested United Nations bodies and specialized agencies to ensure that all technical assistance financed or provided by them was compatible with international instruments and standards, and encouraged efforts to promote coordination in this field and greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them.
وإذ تحيط علما بمقـرر المجلـس اﻻقتصـادي واﻻجتماعــي ١٩٩٢/٢٥٥ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، الذي طلب فيه المجلس إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة أن تكفل كون جميع المساعدات التقنية التي تمولها أو تقدمها متسقة مع الصكوك والمعايير الدولية، وشجع فيه على بذل الجهود لتعزيز التنسيق في هذا الميدان وزيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تمسهم
Recalling Economic and Social Council decision 1992/255 of 20 July 1992, in which the Council requested United Nations bodies and specialized agencies to ensure that all technical assistance financed or provided by them was compatible with international instruments and standards applicable to indigenous people and encouraged efforts to promote coordination in this field and greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them.
وإذ تشير إلى مقرر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٩٩٢/٢٥٥ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، الذي طلب فيه المجلس إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة أن تكفل أن تكون جميع المساعدات التقنيةالتي تمولها أو تقدمها متفقة مع الصكوك والمعايير الدولية التي تسري على السـكان اﻷصليين، وشــجعـ ١ القرار ٥٠/١٥٧، المرفق. فيه على بذل الجهود لتعزيز التنسيق في هذا الميدان وزيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تمسهم
Assessment of the success and level of application of proven law enforcement countermeasures; awareness-raising on and promotion of anti-money-laundering provisions contained in the 1988 Convention, the Political Declaration and the action plan on countering money-laundering and other international instruments and standards; processing and analysis of supply reduction aspects of the Annual Report Questionnaires to be submitted by Governments;
ﻹنفاذ القوانين؛ وزيادة الوعي بشأن تعزيز اﻷحكام الرامية إلى مكافحة غسل اﻷموال الواردة في اتفاقية عام ١٩٨٨؛ اﻹعﻻن السياسي وخطة العمل:" مكافحة غسل اﻷموال" المعتمدة في الدورة اﻻستثنائية العشرين للجمعية العامة، والصكوك والمعايير الدولية اﻷخرى؛ وتجهيز وتحليل الجوانب المتعلقة بخفض العرض من استبيانات التقارير السنوية التي تقدمها الحكومات
duties of the individual as enunciated in this Declaration or in other international human rights instruments and standards.
واجباته على النحو الوارد في هذا الإعلان أو في صكوك وقواعد دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان
(i) Promotion of legal instruments, including development of related standards. Assessment of the success and level of application of proven law enforcement countermeasures; awareness-raising on and promotion of anti-money-laundering provisions contained in the 1988 Convention, the Political Declaration and the plan of action on countering money-laundering and other international instruments and standards; processing and analysis of supply reduction aspects of the annual report questionnaires submitted by Governments;
Apos; ١' تعزيز الصكوك القانونية بما في ذلك وضع المعايير ذات الصلة- تقييم مدى نجاح ومستوى تنفيذ التدابير المضادة المتخذة ﻹنفاذ القوانين؛ وزيادة الوعي بشأن تعزيز اﻷحكام الرامية إلى مكافحة غسل اﻷموال الواردة في اتفاقية عام ١٩٨٨، واﻹعﻻن السياسي، وخطة العمل بشأن مكافحة غسل اﻷموال، والصكوك والمعايير الدولية اﻷخرى؛ وتجهيز وتحليل الجوانب المتعلقة بخفض العرض من استبيانات التقارير السنوية التي تقدمها الحكومات
II. RELEVANT INSTRUMENTS AND STANDARDS 9- 13 8.
ثانياً- الصكوك والمعايير السارية 9-13 9
Legal and normative framework, instruments and standards.
الأطر والصكوك والمعايير القانونية والمعيارية
(ii) International, regional and national instruments and standards on legitimate restrictions to freedom of expression;
الصكوك والمعايير الدولية والإقليمية والوطنية المتعلقة بالقيود المشروعة على حرية التعبير
The Vienna document is complementary to the previously existing instruments and standards in the field of human rights.
إن صك فيينا مكمل للصكوك والمعايير التي كانت قائمة مـن قبل في مجال حقوق اﻹنسان
In Switzerland, for example, basic training of prison officials includes instruction on international human rights instruments and standards.
ففي سويسرا مثلاً، يشمل التدريب الأساسي لموظفي السجون الصكوك والمعايير الدولية لحقوق الإنسان
Results: 3430, Time: 0.0446

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic