INTENTION TO CONTINUE in Arabic translation

[in'tenʃn tə kən'tinjuː]
[in'tenʃn tə kən'tinjuː]
النية لمواصلة
اعتزامكم مواصلة
نية لمواصلة

Examples of using Intention to continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
we stress our conviction that only accountability will bring an end to Israel ' s impunity and flagrant disregard for its obligations under international law, and we reaffirm the intention to continue to vigorously call for and to pursue accountability until the perpetrators of these crimes against the Palestinian people are punished and justice is served.
المساءلة بحد ذاتها سوف تضع حدا لإفلات إسرائيل من العقاب ولتجاهلها الفاضح لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ونؤكد من جديد عزمنا على مواصلة الدعوة بقوة لإقرار المساءلة ومتابعتها بحرص إلى حين معاقبة مرتكبي تلك الجرائم بحق الشعب الفلسطيني وتحقيق العدالة
as it has in the past, to submit a draft decision that, by keeping the matter on the agenda of the First Committee, reaffirms the intention to continue find space for consultations that will allow us to reach agreement on the possible convening of the important conference.
يقدم مشروع مقرر يؤكد من جديد، بإبقاء المسألة مدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى، العزم على الاستمرار في إيجاد مجال للمشاورات يتيح لنا التوصل لاتفاق بشأن إمكان عقد هذا المؤتمر الهام
concerning your intention to continue the activities of the United Nations support team to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, with funding from the regular budget, has been brought to the attention of the members of the Security Council.
بشأن عزمكم على مواصلة أنشطة فريق الأمم المتحدة لدعم لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، بتمويل من الميزانية العادية
names of alleged ancient Jewish settlements or Hebrew distortions of the names of some Arab locations, which reveal an attempt to vest the territory with Hebrew identity and the intention to continue occupying it.
مختصرة مستمدة من التوراة، أو أسماء مستوطنات يهودية قديمة مزعومة، أو تحريفات عبرية ﻷسماء بعض اﻷماكن العربية، اﻷمر الذي ينم عن محاولة ﻹضفاء الهوية العبرية على اﻹقليم وعن اعتزام مواصلة احتﻻله
In this regard, we stress our conviction that only accountability will bring an end to Israel ' s impunity and flagrant disregard for its obligations under international law, and we reaffirm the intention to continue vigorously calling for
ونشدد في هذا الشأن على اقتناعنا بأن المحاسبة وحدها هي الكفيلة بوضع حد لإفلات إسرائيل من العقاب واستخفافها السافر بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ونعيد تأكيد عزمنا على مواصلة الدعوة بقوة إلى المحاسبة إلى
Despite the fact that the people of Gibraltar had stated their position decisively in the referendum, the Government of the United Kingdom continued to declare that its position remained as set out in the 12 July 2002 statement(adherence to the agreement on the principle of joint sovereignty and an intention to continue to seek ways of reaching broad agreement based on that principle).
وبالرغم من أن شعب جبل طارق أعلن عن موقفه بصورة حاسمة في الاستفتاء، لا تزال حكومة المملكة المتحدة تعلن أن موقفها يظل كما حدد في البيان الصادر في 12 تموز/يوليه 2002(الانضمام إلى الاتفاق المتعلق بالسيادة المشتركة واعتزام مواصلة استقصاء الطرق للتوصل إلى اتفاق واسع يقوم على هذا المبدأ
the Russian Federation expressed their intention to continue the temporary suspension of pollack fishing in the area,
أعرب وفدا اليابان واﻻتحاد الروسي عن النية لمواصلة التعليق المؤقت لصيد البلوق في المنطقة، فيما أعربت وفود بولندا
It welcomes their intention to continue and intensify their operations.
كما يعرب المجلس عن ترحيبه باعتزامهما مواصلة عملياتهما وتكثيفها
Company announces its intention to continue its restructuring plan.
الشركة تكشف عن نيتها استكمال جهودها الجارية لإعادة الهيكلة
It is my intention to continue seeking a joint agreement soon.
وإني أعتزم مواصلة السعي إلى التوصل إلى اتفاق مشترك في وقت قريب
Expresses its intention to continue to give full consideration to the report;
يعرب عن نيته مواصلة إيلاء هذا التقرير الاعتبار الكامل
It is my intention to continue to hold consultations with Member States.
وأعتزم مواصلة عقد مشاورات مع الدول الأعضاء
Moreover, it was his intention to continue with his law studies.
كما كان يعتزم مواصلة دراسة الحقوق
The concerned parties have announced their intention to continue to release such hostages.
وقد أعلنت اﻷطراف المعنية عن اعتزامها مواصلة اﻹفراج عن هؤﻻء الرهائن
It is my intention to continue on the path that he blazed.
ولقد عقدت النية على أن أواصل السير على هذا الطريق الذي شقه لنا
It also signals our collective intention to continue to support the Afghan Government.
وهو يدل أيضا على اعتزامنا الجماعي مواصلة دعم الحكومة الأفغانية
It is my intention to continue to report to you at regular intervals.
وأعتزم أن أواصل تقديم التقارير إليكم في فترات منتظمة
In spite of these developments, President Abbas confirmed his intention to continue talks.
وعلى الرغم من هذه التطورات، فإن الرئيس عباس أكد عزمه على مواصلة المحادثات
It was the Court ' s intention to continue publishing an annual update.
وتنوي المحكمة اﻻستمرار في نشر مجلد سنوي استكمالي
It is my intention to continue with the procedure that we have followed today.
وأعتزم أن أواصل تطبيق نفس الإجراء الذي اتبعناه اليوم
Results: 1308, Time: 0.1445

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic