INTERNAL SITUATION in Arabic translation

[in't3ːnl ˌsitʃʊ'eiʃn]
[in't3ːnl ˌsitʃʊ'eiʃn]
الوضع الداخلي
الحالة الداخلية
بالحالة الداخلية
الموقف الداخلي
والحالة الداخلية
للحالة الداخلية
الأوضاع الداخلية
حالة داخلية
وضع داخلي
الوضع الداخلى

Examples of using Internal situation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Argentina believed it a duty to make every effort to find solutions to the problems of the region and was moved by the distressing internal situation of the Central American people and convinced that these sisterly nations simply needed a framework of peace in which to be able to recover and begin their economic development.
ورأت الأرجنتين أن من الواجب بذل كل جهد ﻹيجاد حلول لمشكﻻت المنطقة وقد تأثرت كثيرا للحالة الداخلية المحزنة لشعب أمريكا الوسطى، وكانت مقتنعة بأن هذه اﻷمم الشقيقة تحتاج فقط إلى إطار للسﻻم تتمكن فيه من استعادة عافيتها والبدء في التنمية اﻻقتصادية
The Acting Prime Minister indicated that despite his country ' s reservation that the Security Council had discussed the internal situation of his country and that this might set a grave precedent in the history of the United Nations, he nevertheless welcomed the adoption by the Council of resolution 924(1994) on the situation in the Republic of Yemen.
وأشار القائم بأعمال رئيس مجلس الوزراء الى أنه على الرغم من تحفظ بلده على مناقشة مجلس اﻷمن للحالة الداخلية لبلده، اﻷمر الذي قد يشكل سابقة خطيرة في تاريخ اﻷمم المتحدة، فانه يرحب باعتماد المجلس للقرار ٩٢٤ ١٩٩٤ بشأن الحالة في الجمهورية اليمنية
Licensing applications are assessed within the inter-ministerial process on a case-by-case basis according to recognized criteria, among which are Security Council embargoes and sanctions regimes, international commitments of Israel and other States, the internal situation-- including respect for human rights-- in the State of destination, and the risk of diversion of those arms towards the illicit market.
ويجري تقييم طلبات إصدار التراخيص في إطار العملية المشتركة بين الوزارات على أساس كل حالة على حدة، وفقا للمعايير المعترف بها، ومنها نظم مجلس الأمن لحالات الحظر والجزاءات، والالتزامات الدولية التي تضطلع بها إسرائيل وغيرها من الدول، والحالة الداخلية- بما فيها احترام حقوق الإنسان- في دولة المقصد، وخطر تحويل تلك الأسلحة إلى السوق غير المشروع
Nonetheless, we believe that these bodies are still bound by the designs of some permanent members of the Council that continue to impose their interests on the decision-making process, in total disregard for the opinion of the international community, the internal situation of the countries that are subject to sanctions regimes and the response of those countries to the decisions and measures applied by the Council.
ومع ذلك فإننا نرى أن هذه الهيئات ﻻ تزال مقيدة بمخططات بعض اﻷعضاء الدائمين في المجلس الذين ﻻ يزالون يفرضون مصالحهم على عملية صنع القرار، متجاهلين تماما رأي المجتمع الدولي والحالة الداخلية للبلدان التي تفرض عليها نظم الجزاءات واستجابة تلك البلدان للقرارات والتدابير التي يطبقها المجلس
The internal situation in Israel.
ثانيا- أوضاع اسرائيل الداخلية
(c) The internal situation in Israel.
ج أوضاع إسرائيل الداخلية
Certainly, the internal situation in Eritrea speaks for itself.
ومن المؤكد أن الحالة الداخلية في اريتريا تتحدث عن نفسها
In Burundi we are concerned about the deteriorating internal situation.
ونحن نشعر بالقلق إزاء تدهور الوضع الداخلي في بوروندي
The region's internal situation and the necessity of national consensus.
الوضع الداخلي للأقليم و ضرورة التصويت الوطني
This phenomenon further complicates what is already a very complex internal situation.
وتزيد هذه الظاهرة من تعقيد الحالة الداخلية المعقدة جدا أصﻻ
The United Nations has also considered measures to address the internal situation in Somalia.
ونظرت الأمم المتحدة أيضاً في اتخاذ تدابير لمواجهة الحالة الداخلية في الصومال
Handwritten Papers- The problems of the internal situation and the solutions.
أوراق بخط اليد- مشاكل الوضع الداخلى والحلول
The internal situation in Somalia contributes to insecurity and instability in neighbouring countries.
والوضع الداخلي في الصومال يسهم في انعدام الأمن والاستقرار في البلدان المجاورة
Al-Shabaab has always had a primarily national focus and its internal situation is quite complex.
وما انفكت حركة الشباب تركز دائما على البعد الوطني في المقام الأول وحالتها الداخلية معقدة للغاية
The internal situation in Somalia has had spill-over effects in all of the neighbouring countries.
ويترك الوضع الداخلي في الصومال آثارا تمتد إلى جميع البلدان المجاورة
Report The Palestinian women between the hammer of the internal situation and the anvil of occupation.
تقرير المرأة الفلسطينية بين مطرقة الأوضاع الداخلية وسندان الاحتلال
Since my last report, there have been no significant changes in the internal situation in Rwanda.
لم تطرأ منذ تقديم تقريري اﻷخير تغييرات هامة على الحالة الداخلية في رواندا
This situation must be taken into account if one is to understand the internal situation in Latvia.
وﻻ بد من أخذ في هذه الحالة بعين اﻻعتبار اذا أراد المرء أن يتفهم الوضع الداخلي في ﻻتفيا
Moreover, the success of the CD depends on the geostrategic and internal situation in member States.
وإلى جانب ذلك، يعتمد نجاح مؤتمر نزع السلاح على الوضع الجغرافي- الاستراتيجي والداخلي للدول الأعضاء
The internal situation in Albania, however, is likely to delay this allocation and the adoption of legislation on refugees.
بيد أن الحالة الداخلية في ألبانيا يرجح أن تؤخر ذلك التخصيص واعتماد تشريعات بشأن الﻻجئين
Results: 2582, Time: 0.0855

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic