IS OFTEN LINKED in Arabic translation

[iz 'ɒfn liŋkt]
[iz 'ɒfn liŋkt]
غالبا ما يرتبط
وغالبًا ما ترتبط
كثيرا ما يرتبط
وكثيرا ما يرتبط
غالباً ما يرتبط
غالبًا ما يرتبط
غالبا ما ارتبط

Examples of using Is often linked in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Drug trafficking has actually increased across Africa, and it is often linked to corruption, money-laundering and trafficking in precursors.
وقد ازداد الاتجار بالمخدرات فعليا عبر أفريقيا، وكثيرا ما يكون متصلا بالفساد وغسل الأموال والاتجار بالسلائف
Stigmatization remains a very big challenge for women living with HIV/AIDS as it is often linked to promiscuity.
ولا تزال الوصمة الناتجة عن الإصابة تحديا كبيرا جدا تواجهه المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حيث أنه كثيرا ما ترتبط الإصابة بالاتصال الجنسي غير الشرعي
The lack of access to resources, including credit, is often linked to inheritance laws, matrimonial property and other legal impediments.
وانعدام فرص الحصول على الموارد، بما في ذلك اﻻئتمان، يرتبط غالبا بقوانين اﻹرث والممتلكات الزوجية وغيرها من العقبات القانونية
Information regarding Omnadren is often linked to the effect, dosing,
معلومات بشأن أومنادرين يرتبط غالباً بتأثير, الجرعات, خصائص,
As this activity is often linked to drug trafficking and money laundering, measures aimed at controlling those activities are urgently needed.
وحيث أن نشاط الإرهاب والجريمة كثيرا ما يرتبط بالاتجار بالمخدرات وغسل الأموال، توجد حاجة ملحة إلى اتخاذ تدابير تهدف إلى كبح تلك الأنشطة
This issue is often linked to detention practices-- such as indefinite or incommunicado detention-- which are said to facilitate possible torture and ill-treatment.
فهذه المسألة غالبا ما ترتبط بممارسات الاحتجاز- من قبيل الحبس المطلق أو الحبس الانفرادي- التي يتردد أنها تفسح المجال لإمكانية التعذيب وسوء المعاملة
It fosters a culture of violence and impunity, which is often linked to such criminal activities as drug trafficking, trafficking in human beings and piracy.
كما يعزز ثقافة العنف والإفلات من العقاب، التي غالبا ما ترتبط بالأنشطة الإجرامية، من قبيل الاتجار بالمخدرات، والاتجار بالبشر والقرصنة
The problem is often linked to alcohol and substance abuse and is usually considered a family issue because of the cultural beliefs that are still being upheld.
وغالباً ما ترتبط هذه المشكلة بإساءة استخدام الكحول والمؤثرات العقلية، وتعتبر في العادة مسألة عائلية بسبب المعتقدات الثقافية التي لا تزال يجري التمسك بها
But informality is often linked to legal and political vulnerability, which can limit opportunities for economic and social development at both the individual
لكن الطابع غير الرسمي الذي تصطبغ به هذه الأنشطة كثيرا ما يرتبط بمواطن ضعف قانونية وسياسية يمكن
We are aware that terrorism is often linked to other security threats, such as organized crime, drug trafficking, corruption, money-laundering and the illegal arms trade.
ونحن على دراية بأن الإرهاب يرتبط عادة بمخاطر أمنية أخرى مثل الجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والفساد وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة
The slow rate of arrival is often linked to unavoidably long lead times required for the manufacture of supplies
وكثيرا ما كان معدل الوصول البطيء مرتبطا بطول الوقت الذي ﻻ بد من أن تستغرقه عملية تصنيع اللوازم والتسوية النهائية للمسائل التقنية
Since their status is often linked to that of their spouses, migrant women who are victims of domestic violence often feel they must stay with the abuser
ولما كان وضع المهاجرة كثيرا ما يرتبط بوضع زوجها، فإن المهاجرة التي تقع ضحية للعنف العائلي كثيرا ما تشعر
the health of the individual is often linked to the health of the society as a whole and has a collective dimension.
صحة الفرد كثيراً ما ترتبط في مجتمعات السكان الأصليين بصحة المجتمع ككل وتتسم ببعد جماعي
At the same time, many serious human rights violations remain insufficiently investigated, and poor investigation is often linked to limited forensic capacity, as has been noted by some special rapporteurs.
وفي الوقت نفسه، لم يتم حتى الآن على النحو الكافي إجراء تحقيق في كثير من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وغالباً ما يكون ضعف التحقيق مرتبطاً بالقدرات المحدودة في مجال الطب الشرعي على النحو الذي لاحظه بعض المقررين الخاصين
those aged 18 to 29, are the most mobile among people of all ages as the decision to migrate is often linked to important life transitions.
الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 29 عاما، هم أكثر الناس تنقلا من بين جميع الأعمار، نظرا إلى أن قرار الهجرة غالبا ما يكون مرتبطا بتحولات هامة في حياتهم
This is often linked to succession planning which is the process of identifying and preparing suitable employees through mentoring, training and job rotation to
ويرتبط هذا غالبا بتخطيط الخلافة وهي عملية لتحديد وإعداد الموظفين المناسبين من خلال التوجيه والتدريب والتناوب الوظيفي
It is often linked to other forms of organized crime-- trafficking in arms and human beings, corruption and money-laundering-- which corrode other institutions-- justice, army, customs or police-- and the legitimate economy.
فهو غالبا ما يكون مرتبطا بأشكال أخرى للجريمة المنظمة، كالاتجار بالأسلحة والبشر، والفساد، وغسل الأموال، وهو ما يقوّض مؤسسات أخرى كالقضاء والجيش والجمارك والشرطة، كما يقوّض النشاط الاقتصادي المشروع
Such a perspective seems necessary for tackling all the complexities of the offence, which is often linked to transnational threats, including organized crime, terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction and human trafficking.
ويبدو أن هذا المنظور ضروري للتعامل مع جميع تعقيدات هذه الجريمة التي كثيرا ما تكون مرتبطة بالتهديدات عبر الوطنية، بما فيها الجريمة المنظمة، والإرهاب، وانتشار أسلحة الدمار الشامل والاتجار بالبشر
However, the consultations undertaken by the ad hoc group of experts reveal that lack of access to basic material security is often linked to the overall situation of social exclusion to which the poor are subject.
غير أن المشاورات التي أجراها فريق الخبراء المخصص تبرز أن عدم الحصول على أسباب الأمن المادية الأساسية كثيراً ما يرتبط بحالة الاستبعاد الاجتماعي الشاملة التي يذهب أشد الفقراء ضحيتها
DFID is also a member of the FGM Donor Working Group, coordinated by the World Bank and UNICEF, and is providing Pound700,000 to NGOs working on obstetric fistula(which is often linked to FGM) in Africa.
كذلك تعد وزارة التنمية الدولية عضواً في فريق العمل الذي يضم ممثلين عن الجهات المانحة لمكافحة ختان الإناث، الذي يعمل بتنسيق من البنك الدولي واليونيسيف، ويقدم 000 700 جنيه إسترليني للمنظمات غير الحكومة المعنية بالناسور التوليدي(الذي كثيراً ما يرتبط بالختان) في أفريقيا
Results: 833, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic