IT HAS LED in Arabic translation

[it hæz led]
[it hæz led]
قد أدَّى
فقد أدت
لم يسفر

Examples of using It has led in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Every time I have given my heart, it has led to catastrophe.
بكل مرة أمنح قلبي بها لأحدهم يقودني الأمر لكارثة
On the military side, it has led to the end of fratricidal fighting.
فعلى الجانب العسكري، أدى إلى إنهاء القتال بين اﻷشقاء
It has led also, and still leads, to the death of many detainees.
وقد أدى أيضا، وما زال يؤدي، إلى وفاة كثير من المحتجزين
But only time will tell if it has led us into a maze of unsustainability.
ولكن الوقت وحده من سيحدد ما إذا كان ذلك قد قادنا في متاهة من عدم الاستدامة
It has led the company to work on an animated series of its characters with Disney.
لقد قاد الشركة للعمل على سلسلة من شخصياتها المتحركة مع ديزني
It has led to forced evictions, relocations and resettlements, forced migration and internal displacement.
وقد نجم عن هذه الممارسة حدوث عمليات إخلاءٍ قسري، ونقل وإعادة توطين، وحالات هجرة قسرية، وتشريد داخلي
It has led to the construction of 31 fully equipped storehouses in the Northern regions.
وقد أتاح المشروع بناء 31 مخزنا مجهزا في المناطق الشمالية
It has led to numerous forced evictions, relocations and resettlements, forced migration and internal displacement.
وأدت هذه الممارسة إلى الكثير من عمليات الإخلاء القسري وترحيل وإعادة التوطين، وإلى حالات تهجير قسري وتشريد داخلي
It has led to intervention in almost every decision about the allocation of financial and human resources.
وأفضى هذا إلى التدخُّل في كل قرار تقريباً بشأن توزيع الموارد المالية والبشرية
Already, it has led to the formulation of innovative regional programmes in Asia, Africa and the Caribbean.
وبالفعل، أفضى التقرير إلى صياغة برامج إقليمية ابتكارية في آسيا وأفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي
It has been piloted in 10 countries, in which it has led to high-quality MAF Action Plans.
وقد جرى تطبيق الإطار على سبيل التجربة في 10 بلدان، حيث أدى ذلك إلى وضع خطط عمل جيـدة النوعية ضمن هذا الإطار
It's been going on for over four years, and it has led to a humanitarian crisis.
أربع سنوات من الحرب، وقد أدّت إلى كارثة إنسانية
It was the turning point of my life, and it has led me to this present point.
كانت هذه نقطة التحول في حياتي، وقد جلبتني إلى ما أنا عليه اليوم
It has led to thousands of victims, particularly civilian victims, refugees, displaced persons and child soldiers.
إنها تتسبب بآلاف الضحايا، خاصة في أوساط المدنيين واللاجئين والمشردين داخليا والأطفال المجندين
In some contexts it has led to increased community support for education, more equitable access and improvements in quality.
وفي بعض السياقات، أفضى هذه اﻻتجاه إلى زيادة الدعم المجتمعي للتعليم وتهيئة وصول أكثر إنصافا وإدخال تحسينات على مجال النوعية
It has led me to further my research and to use it as a model for my laboratory research.
لقد قادني للتقدم في بحثي و استعمال نموذج لمختبر أبحاثي
That's who we are, but we have exercised it so much sometimes that it has led to abuse.
هذا ما نحن عليه، ولكن تدربنا كثيرا في بعض الأحيان وهو ما أدى إلى الضرر
It has led to the re-examination of the levels of protection against natural disasters such as seismic events and tsunamis.
وقد أدى ذلك إلى إعادة النظر في مستويات الحماية من الكوارث الطبيعية مثل وقوع الزلازل وموجات التسونامي
It has led in particular to the impoverishment of a large number of people, to environmental degradation and to large-scale migration.
وقد أدّى على وجه الخصوص إلى إفقار عدد كبير من الناس، وإلى تدهور بيئي وهجرة على نطاق واسع
It has led to the creation of effective partnerships between United Nations agencies
وأدت المبادرة إلى إنشاء شراكات فعالة فيما بين وكالات الأمم
Results: 55042, Time: 0.0582

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic