IT RECOMMENDS in Arabic translation

[it ˌrekə'mendz]
[it ˌrekə'mendz]
وتوصي
recommends
وأوصت
recommended
ويوصى ب
الموصى بها

Examples of using It recommends in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It recommends that the State party improve representation of these persons within the Parliament and other public institutions, including through the adoption of special measures.
كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين تمثيل هؤلاء الأشخاص في البرلمان وغيره من المؤسسات العامة، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير خاصة
It recommends that the State party design and implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation.
وتوصيها بأن تضع وتنفذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية تراعي القضايا الجنسانية تكفل المشاركة التامة للمرأة الريفية في صوغها وتنفيذها
It recommends that decisions pertaining to most of the activities be adopted by the Conference of the Parties at its tenth meeting.
وأوصت بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر المقررات المتعلقة بمعظم الأنشطة
It recommends that States parties take all necessary action to eradicate practices that are prejudicial to the health and well- being of women and children.
وهي توصي الدول اﻷطراف باتخاذ جميع اﻹجراءات الﻻزمة للقضاء على الممارسات الضارة بصحة ورفاه النساء واﻷطفال
It recommends that the State party ensure that its embassy and consulate personnel abroad have appropriate knowledge about the laws and procedures of the countries of employment of Ghanaian migrant workers.
وتوصيها بأن تضمن امتلاك موظفي سفاراتها وقنصلياتها في الخارج المعرفة الكافية بقوانين وإجراءات البلدان التي يعمل فيها العمال المهاجرون الغانيون
It recommends that domestic violence and marital rape be criminalized and that more studies be undertaken and data collected on various forms of violence against women, especially domestic violence.
وهي توصي بتجريم العنف العائلي والاغتصاب الزوجي، وبإجراء المزيد من الدراسات وجمع المزيد من البيانات بشأن مختلف أنواع العنف ضد المرأة، لا سيما العنف العائلي
It recommends the use of different levels of plan to meet the needs of the different project stakeholders.
يوصي باستخدام مستويات مختلفة من الخطط وذلك لتلبية الاحتياجات المختلفة للأطراف المعنية بالمشروع
Further, it recommends that the State party allocate more financial and human resources to improve the situation of children living in institutions.
كما توصي بأن تخصص الدولة الطرف مزيداً من الموارد المالية والبشرية لتحسين حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات
It recommends that the State party pursue its public awareness campaigns to combat all forms of violence against women through the media and education programmes.
وهي توصي بأن تواصل الدولة الطرف ما تضطلع به من حملات للتوعية العامة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة من خلال وسائط الإعلام والبرامج التعليمية
It recommends that the State party run campaigns to raise awareness among the population and promote a positive image of the country.
وتوصيها في هذا الصدد بتنظيم حملات لتوعية السكان وترويج صورة إيجابية عن البلد
It recommends the extension of this principle to death
وتوصي بأن يشمل هذا المبدأ التعويض عن الوفاة
It recommends that measures be taken to eliminate occupational segregation, in particular through education and training.
كما توصي باتخاذ إجراءات للقضاء على التمييز الوظيفي ولا سيما من خلال التعليم والتدريب
However, the measures it recommends to ensure that the ordinance will not be applied in similar cases in the future, are insufficient.
ولكن التدابير التي توصي بها لضمان عدم تطبيق الأمر في حالات مماثلة في المستقبل غير كافية
It recommends desk-based office workers spend at least two hours of their working day standing
وتوصي بأن يقضي موظفو المكاتب في المكتب ساعتين على الأقل من يوم عملهم يقفون
It recommends that the State party offer financial assistance to low-income families to cover education-related expenses.
كما توصيها بتقديم المساعدة المالية للأسر ذات الدخل المنخفض لتغطية التكاليف المتعلقة بالتعليم
Because the Panel lacked sufficient evidence to evaluate the loss, it recommends disallowing this portion of the company vehicles claim.
وبسبب افتقار الفريق إلى أدلة كافية لتقييم الخسارة، فإنه يوصي بعدم قبول هذا الجزء من مطالبة الشركة بخصوص المركبات
Finally, it recommends that the Conference on Disarmament actively continue intensive negotiations with a view to reaching early agreement on negative security assurances.
وأخيرا يوصي بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح بنشاط مفاوضاته المكثفة بغية التوصل إلى اتفاق في وقت مبكر بشأن ضمانات الأمن السلبية
It recommends the introduction of a specific law prohibiting domestic violence against women, which would provide for protection and exclusion orders and access to legal aid.
وهي توصي بسنّ قانون محدد يحظر العنف المنزلي ضد المرأة وينص على إصدار أوامر بالحماية والعزل والحصول على المساعدة القانونية
Furthermore, it recommends that the parent-child relationship not be negatively affected by placement in alternative care.
وعلاوةً على ذلك، فإنها توصي بألاّ تتأثر العلاقة بين الطفل والوالد تأثراً سلبياً نتيجة إيداعه في مؤسسة للرعاية البديلة
It recommends that the State party take appropriate measures to combat racist propaganda on the Internet and that it provide in its next periodic report information on the development of the situation and measures taken in this field.
وتوصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة الدعاية العنصرية على الإنترنت وبتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تطور الوضع وعن التدابير المتخذة في هذا المجال
Results: 1100, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic