ITS GLOBAL PROGRAMME in Arabic translation

[its 'gləʊbl 'prəʊgræm]
[its 'gləʊbl 'prəʊgræm]
برنامجه العالمي
برنامج ه العالمي
برنامجها العالمي
وبرنامجه العالمي

Examples of using Its global programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(f) To request UNODC to continue to assist Member States, through its Global Programme Against Money Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, in bringing national systems for countering money-laundering and the financing of terrorism into compliance with up-to-date international standards, including the International Standards on Combating Money Laundering and the Financing of Terrorism and Proliferation of 2012, inter alia by providing e-learning programmes to States;
(و) أن تطلب من المكتب أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، على جعل النظم الوطنية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب تمتثل لأحدث المعايير الدولية، بما فيها المعايير الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل لعام 2012، عن طريق عدة أمور منها تزويد الدول ببرامج تَعَلُّم عن بُعد
Acknowledges the important work on data collection and analysis conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime under its Global Programme against Trafficking in Human Beings by the International Organization for Migration through its Global Counter-Trafficking Module database and by the International Labour Organization through its global database on forced labour, trafficking and slavery-like practice;
تعترف بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة من خلال قاعدة بياناتها العالمية النموذجية لمكافحة الاتجار، والعمل الذي اضطلعت به منظمة العمل الدولية، من خلال قاعدة بياناتها العالمية المتعلقة بمكافحة السخرة والاتجار والعادات المشابهة للرق
Invites Member States to make voluntary contributions, as appropriate, to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund to support the United Nations Office on Drugs and Crime in providing, through its Global Programme against Corruption, technical assistance to developing countries and countries with economies in transition, upon request, to strengthen the integrity and capacity of their judiciaries, including through the use and application of the Bangalore Principles;
يدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، حسب الاقتضاء، تبرعات لدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يقدمه، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، من مساعدة تقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، بغية تدعيم نزاهة سلطاتها القضائية وقدراتها، بوسائل منها استعمال مبادئ بانغالور وتطبيقها
Acknowledges the important work on data collection and analysis conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, by the International Organization for Migration through its Global CounterTrafficking Module database and by the International Labour Organization through its global database on forced labour, trafficking and slaverylike practice;
تقر بأهمية ما أنجزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل في مجال جمع البيانات وتحليلها في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والعمل الذي قامت به المنظمة الدولية للهجرة من خلال قاعدة بياناتها العالمية النموذجية لمكافحة الاتجار والعمل الذي اضطلعت به منظمة العمل الدولية من خلال قاعدة بياناتها العالمية المتعلقة بمكافحة السخرة والاتجار والعادات المشابهة للرق
UNODC also continues to support the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, through which it provides technical assistance and capacity-building to assist Member States to track illicit financial flows and seize the proceeds derived from trafficking in persons, smuggling of migrants, illicit trade in firearms and other types of organized criminal activities.
ويواصل المكتب أيضا دعم شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، الذي يُقدِّم عَبره مساعدات تقنية وخدمات لبناء القدرات من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تعقُّب التدفّقات المالية غير المشروعة وضبط العائدات المتأتِّية من الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وسائر أنواع الأنشطة الإجرامية المنظمة
Officials(General Assembly resolution 51/59, annex) and the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions(Assembly resolution 51/191, annex), as well as the provision of technical assistance to Member States through its Global Programme against Corruption.
وإعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية(مرفق قرار الجمعية العامة 51/191)، وكذلك تقديمه مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد
Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, in particular through its Global Programme against Corruption, to develop and implement technical cooperation projects and activities aimed at supporting Member States, upon their request, in developing rules with respect to the professional and ethical conduct of the members of the judiciary, as well as in their implementation of the Bangalore Principles of Judicial Conduct;
يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، ومن خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد بوجه خاص، أن يقوم بوضع وتنفيذ مشاريع وأنشطة في مجال التعاون التقني ترمي إلى دعم الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع قواعد بشأن السلوك المهني والأخلاقي للعاملين في سلك القضاء، وكذلك في جهودها الرامية إلى تنفيذ مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي
Invites Member States to make voluntary contributions, as appropriate, to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund to support the United Nations Office on Drugs and Crime in providing, through its Global Programme against Corruption, technical assistance to developing countries and countries with economies in transition, upon request, to strengthen the integrity and capacity of their judiciaries, including through the use and application of the Bangalore Principles of Judicial Conduct;
يدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدّم إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، حسبما يكون مناسبا، تبرّعات لمساندة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يقدّمه، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، من مساعدة تقنية إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، بناءً على طلبها، بغية تدعيم نزاهة أجهزتها القضائية وقدرتها، بما في ذلك من خلال استعمال مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي وتطبيقها
(d) Also request the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, in particular through its Global Programme against Corruption, to develop and implement technical cooperation projects and activities aimed at supporting Member States, upon their request, in developing rules with respect to the professional and ethical conduct of the members of the judiciary, as well as in their implementation of the Bangalore Principles of Judicial Conduct;
(د) يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم،رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، ومن خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد بوجه خاص، بوضع وتنفيذ مشاريع وأنشطة في مجال التعاون التقني ترمي إلى دعم الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع قواعد بشأن السلوك المهني والأخلاقي للعاملين في سلك القضاء، وكذلك في جهودها الرامية إلى تنفيذ مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, in particular through its Global Programme against Corruption, to develop and implement technical cooperation projects and activities aimed at supporting Member States, upon their request, in developing rules with respect to the professional and ethical conduct of the members of the judiciary, as well as in their implementation of the Bangalore Principles of Judicial Conduct;
يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، ومن خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد بوجه خاص، أن يقوم بوضع وتنفيذ مشاريع وأنشطة في مجال التعاون التقني ترمي إلى دعم الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع قواعد بشأن السلوك المهني والأخلاقي للعاملين في سلك القضاء، وكذلك في جهودها الرامية إلى تنفيذ مبادئ بانغالور للسلوك القضائي
Invites Member States to make voluntary contributions, as appropriate, to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund to support the United Nations Office on Drugs and Crime in providing, through its Global Programme against Corruption, technical assistance to developing countries and countries with economies in transition, upon request, to strengthen the integrity and capacity of their judiciaries, including through the use and application of the Bangalore Principles of Judicial Conduct;
يدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدّم إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، حسبما يكون مناسبا، تبرّعات لمساندة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يقدّمه، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، من مساعدة تقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، بغية تدعيم نزاهة أجهزتها القضائية وقدرتها، بما في ذلك من خلال استعمال مبادئ بانغالور للسلوك القضائي وتطبيقها
During the reporting period, UN-Habitat strengthened its global programmes by collaborating with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO) on urban heritage.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عزز الموئل برامجه العالمية من خلال التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(اليونسكو) في مجال التراث الحضري
As part of its strategic vision, UN-Habitat is strengthening its global programmes by collaborating with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO) on urban heritage.
يعمل موئل الأمم المتحدة، في إطار رؤيته الاستراتيجية، على تعزيز برامجه العالمية من خلال التعاون مع منظمة الامم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(اليونسكو) في مجال التراث الحضري
Under its Global Programmes, UNHCR will continue to support the Field in many of the global priority areas, both operationally and by policy development.
ستظل المفوضية، في إطار برامجها العالمية، تقدم الدعم في الميدان للعديد من المجالات العالمية ذات الأولوية، وذلك من حيث التنفيذ العملي وعن طريق تطوير السياسات العامة
Speakers welcomed the wide range of information provided by UNODC on its global programmes to combat organized crime.
ورحَّب المتكلِّمون بالمعلومات الواسعة المجال التي قدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن برامجه العالمية الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظَّمة
as gender equality and maternal health are a key focus of its global programmes.
تشكل المساواة بين الجنسين وصحة الأمهات مجالا رئيسيا للتركيز في برامجها العالمية
WHO seeks to address these problems in the context of its global programmes, such as the" Intensified WHO Cooperation Initiative for Countries and People in Greatest Need" and the" Action Programme on Essential Drugs".
وتسعى منظمة الصحة العالمية الى معالجة هذه المشاكل في إطار برامجها العالمية من مثل" مبادرة التعاون المكثف لمنظمة الصحة العالمية من أجل البلدان والشعوب التي تعاني من أكبر قدر من العوز" و" برنامج العمل بشأن اﻷدوية اﻷساسية
In 2014, through its global programmes on trafficking in persons and the smuggling of migrants, UNODC delivered over 30 technical assistance activities, reaching over 25 countries and 440 practitioners.
في عام 2014، نفَّذ المكتب، من خلال برامجه العالمية المتعلقة بالاتِّجار في الأشخاص وتهريب المهاجرين، ما يزيد على 30 من أنشطة المساعدة التقنية التي شملت أكثر من 25 بلداً و440 ممارساً
The ability of UNDCP to provide better technical guidance and advice to its field operations and recipient Governments will be achieved through:(a) its global programmes that will develop technical concepts and modules; and(b) programme evaluations that
وستتحقق قدرة اليوندسيب على تقديم إرشاد ومشورة تقنية أفضل لعملياته الميدانية وللحكومات من خلال ما يلي:(أ) برامجه العالمية التي ستصاغ في إطارها مفاهيم ونمائط تقنية؛ و(ب)
Monitoring the extent of illicit crop cultivation is a precondition for eliminating the crops, and UNDCP will provide technical assistance to Governments in these areas through its global programmes for illicit crop monitoring and alternative development.
ومن ثم فإن رصد مدى زراعة المحاصيل غير المشروعة شرط أساسي للقضاء على تلك المحاصيل، وسوف يقدم اليوندسيب المساعدة التقنية الى الحكومات في هذه المجالات من خلال برامجه العالمية المعنية برصد المحاصيل غير المشروعة وبالتنمية البديلة معا
Results: 81, Time: 0.0425

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic