ITS PROGRAMME in Arabic translation

[its 'prəʊgræm]
[its 'prəʊgræm]
ها البرنامجية
ه البرنامجي
ه البرامجية
ها للبرامج
ببرامجه
ه للبرنامج

Examples of using Its programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Advisory Committee points out that the Organization has begun to establish viable biennial working procedures for its programme and budgets.
وتشير اللجنة اﻻستشارية الى أن المنظمة قد باشرت في وضع اجراءات عملية قابلة لﻻستمرار لفترة السنتين لبرنامجها وميزانياتها
As part of the reform of its programme orientation, ECA is placing special emphasis on social policy and poverty analysis, as an integral part of the follow-up to the Summit.
كجزء من إصﻻح توجهها البرنامجي، تركز اللجنة اﻻقتصادية ﻷفريقيا تركيزا خاصا على السياسة اﻻجتماعية وتحليل الفقر، كجزء ﻻ يتجزأ من متابعة مؤتمر القمة
(j) Requests the Office of the High Commissioner to continue to improve its programme management practices, particularly with respect to the procedures governing its relationship with its implementing partners;
ي ترجو من المفوضية أن تواصل تحسين ممارسات إدارة برامجها، وﻻ سيما فيما يتصل باﻹجراءات التي تنظم عﻻقتها مع شركائها التنفيذيين
More specifically, the Division will extend its programme activities to English-speaking African countries, Asia and Latin America.
وستقوم الشعبة تحديداً بمد نطاق أنشطتها البرامجية إلى البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية وآسيا وأمريكا اللاتينية
The present report describes the organization of the Conference, its programme, discussions held by the participants and proposed follow-up action.
ويتضمن هذا التقرير شرطا لتنظيم المؤتمر، وبرنامجه، والمناقشات التي عقدها المشاركون فيه واجراءات المتابعة المقترحة
One delegation commended UNHCR for developing its programme in Colombia around" Deng ' s principles".
وأثنى أحد الوفود على المفوضية لتطويرها برنامجها في كولومبيا حول" مبادئ دانغ
UNFPA will continue to focus its programme delivery on supporting and promoting national ownership and capacity-building.
وسيواصل الصندوق التركيز، في سياق تقديم برامجه، على دعم وتشجيع جهود الهيئات الوطنية في تسيير دفة الأمور وبناء القدرات
The United Nations Development Programme(UNDP) has completed an evaluation of its programme in order to ensure that its activities support the peace process.
وقد استكمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقييما لبرنامجه من أجل كفالة دعم أنشطته لعملية السﻻم
The Country Office in Peru is expected to experience a decline in its programme portfolio by 22 per cent, from $10.6 million to approximately $8.2 million.
ومن المُتوقَّع أن يشهد مكتب بيرو القطري انخفاضاً في حافظة برامجه بنسبة 22 في المائة، من 10.6 ملايين دولار إلى 8.2 ملايين دولار تقريباً
Delegations commended UNDP for the coherence of its programme in the Congo and expressed satisfaction on its complementarity with major bilateral assistance programmes..
وأثنت الوفود على برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي لما يتسم به برنامجه في الكونغو من ترابط، وأعربت عن ارتياحها لتكامله مع برامج المساعدة الثنائية الرئيسية
(d) Upgrading the Fund ' s capacity to deliver its programme and to provide quality services and technical assistance.
د تحسين قدرة الصندوق على اﻻضطﻻع ببرنامجه وتقديم الخدمات الجيدة والمساعدات التقنية
UNICEF was trying to increase its programme presence in the country, but would operate within the overall United Nations strategic framework.
وتحاول اليونيسيف زيادة وجودها البرنامجي في البلد، لكنها ستعمل في اﻹطار اﻻستراتيجي الشامل لﻷمم المتحدة
For example, Jordan had received only 51 per cent of the funds needed for its programme to enhance competitiveness in the food industry and to provide employment in remote regions.
فمثلا، لم يتلق الأردن إلا 51 في المائة من الأموال اللازمة لبرنامجه لتعزيز القدرة التنافسية للصناعات الغذائية وتوفير فرص العمل في المناطق النائية
Additional information about the Meeting and its programme can be obtained from the secretariat of the United Nations Office on Drugs and Crime(e-mail: maureen. mcgregor@unodc. org).
يمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن الاجتماع وبرنامجه من أمانة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة(عنوان البريد الإلكتروني: maureen. mcgregor@unodc. org
To improve its programme performance, the Department of Public Information is defining the goal of each activity and developing key indicators to evaluate whether it is achieving that goal.
ولتحسين أداء برامجها، تقوم إدارة شؤون الإعلام بتحديد هدف كل نشاط ووضع مؤشرات أساسية لتقييم نجاح النشاط في تحقيق الهدف المتوخى منه
The new Government of the Czech Republic has promised in its Programme Statement wide support for the strengthening of United Nations authority.
لقد وعدت حكومة الجمهورية التشيكية في بيانها البرنامجي بتقديم دعم كبير لتقوية سلطة اﻷمم المتحدة
Continue its programme to enhance its capacity with regard to the human rights of state
مواصلة برامجها الرامية إلى تعزيز قدرتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان
In the context of its programme element of" statistical capacity-building", the Division also frequently cooperates with other international, interregional, regional and national organizations.
وفي سياق عنصرها البرنامجي المتعلق بـ''بناء القدرات ال إحصائية''، كثيرا ما تتعاون الشعبة أيضا مع المنظمات الدولية والأقاليمية والإقليمية والوطنية الأخرى
At the same time, UNFPA will need to further prioritize its programme guided by the midterm review of the strategic plan, 2008-2013.
وفي الوقت نفسه، سيحتاج الصندوق إلى مواصلة إيلاء الأولوية لبرنامجه بالاسترشاد باستعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة، 2008-2013
To activate youth participation and to mainstream youth issues within its programme, UNESCO organized a Youth Forum, published a youth-friendly publication and encouraged youth voluntary services.
وبغية تنشيط مشاركة الشباب وإدماج قضايا الشباب في برامجها، نظمت اليونسكو منتدى للشباب، وأصدرت منشورا يعنى بالشباب، وشجعت على خدمات الشباب الطوعية
Results: 1452, Time: 0.0675

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic