ITS GUIDELINES in Arabic translation

[its 'gaidlainz]
[its 'gaidlainz]
مبادئها التوجيهية
إرشاداتها
لمبادئه التوجيهية
ها الإرشادية
مبادئ ها التوجيهية
إرشادات ها
بمبادئها التوجيهية
ها التوجيهية المتعلقة

Examples of using Its guidelines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In paragraph 74, the Board reiterated its previous recommendation that UNITAR enhance its guidelines to address the risk of internal corruption and fraud in line with the United Nations fraud prevention plan and policy.
وفي الفقرة 74، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يعزز المعهد مبادئه التوجيهية المتصلة بالتصدي لخطر الفساد والغش في الداخل، بما يتماشى مع خطة وسياسة الأمم المتحدة الراميتين إلى منع الغش
The Board reiterates its previous recommendation that UNITAR enhance its guidelines to address the risk of internal corruption and fraud in line with the United Nations fraud prevention plan and policy.
ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يعزز المعهد مبادئه التوجيهية المتصلة بالتصدي لخطر الفساد والغش الداخليين، بما يتماشى وخطة الأمم المتحدة لمنع الغش وسياستها في هذا الشأن
Similarly, according to its guidelines for confirmation of environmental and social considerations, the Japan Bank for International Cooperation conducts a review of environmental and social conditions when making a decision on funding and conducts monitoring and follow-up after the decision has been made.
وبالمثل، فإنه وفقا لمبادئه التوجيهية لتأكيد الاعتبارات البيئية والاجتماعية()، يجري مصرف اليابان للتعاون الدولي استعراضا للظروف البيئية والاجتماعية عند البت في التمويل ويجري رصدا ومتابعة بعد أن يتم اتخاذ القرار
Assistance Review of the UNHCR implementation of its Policy on Refugee Women and its Guidelines on the Protection of Refugee Women over the last 10 years; and an evaluation of UNHCR activities in the protection of refugee children and respect for their rights.
استعراض تنفيذ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لسياساتها المتعلقة باللاجئات ومبادئها التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات على مدار السنوات العشر الأخيرة؛ وتقييم أنشطتها في مجال حماية الأطفال اللاجئين واحترام حقوقهم
(i) The Bolivarian Republic of Venezuela, through the José Gregorio Hernández Mission, has included mechanisms for providing care to persons with disabilities in its guidelines related to the member countries of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America(ALBA).
(ط) أدرجت جمهورية فنزويلا البوليفارية، عن طريق بعثة خوسيه غريغوريو هيرنانديز، الآليات اللازمة لتوفير الرعاية للأشخاص ذوي الإعاقة في مبادئها التوجيهية ذات الصلة بالبلدان الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية(
By a note verbale dated 11 December 1995, the Chairman of the Committee apprised all States of action taken by the Committee to amend its guidelines in the light of resolutions 1021(1995) and 1022(1995).
وبمذكرة شفوية مؤرخة ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أبلغ رئيس اللجنة جميع الدول باﻹجراء الذي اتخذته اللجنة لتعديل مبادئها التوجيهية في ضوء القرارين ١٠٢١ ١٩٩٥( و ١٠٢٢)١٩٩٥
The Committee, as encouraged by the Security Council, will also continue to ensure that fair and clear procedures exist for placing individuals and entities on the consolidated list and for removing them, as well as for granting humanitarian exemptions, while keeping its guidelines under active review in support of those objectives, as directed by the Security Council.
وستواصل اللجنة أيضا، بما تحظى به من تشجيع من قبل مجلس الأمن، سعيها لضمان وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة الموحدة، ولشطب أسمائهم منها، إضافة إلى منح استثناءات لأسباب إنسانية، بينما تحتفظ بمبادئها التوجيهية خاضعة للتنقيح الفعال دعما لتلك الأهداف، حسب توجيهات مجلس الأمن
From time to time review its guidelines.
من وقت لإعادة النظر في المبادئ التوجيهية
UNHCR will revise its Guidelines on Exclusion.
سوف تقوم المفوضية بمراجعة مبادئها التوجيهية بشأن الاستثناء
UNHCR to revise its Guidelines on Exclusion(1996).
يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تنقح مبادئها التوجيهية بشأن الاستثناء(1996
In addition to these, the NSG has established its Guidelines.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجموعة مورِّدي المواد النووية قد وضعت مبادئها التوجيهية
Section 6( j) of its Guidelines the Security Council Committee.
للمادة 6( ي) من مبادئها التوجيهية، لجنة مجلس الأمن
UNDP should clarify its guidelines on the definition of unliquidated obligations.
ينبغي أن يوضح البرنامج اﻹنمائي مبادئه التوجيهية بشأن تعريف اﻻلتزامات غير المصفاة
The Committee then continued its discussion of its guidelines for initial reports.
ثم واصلت مناقشتها لمبادئها التوجيهية المتعلقة بالتقارير الأولية
(d) To update its guidelines to reflect its additional tasks;
(د) استكمال مبادئها التوجيهية لتضم مهامها الإضافية
The Committee keeps its guidelines under review and they are updated when appropriate.
وتُبقي اللجنة مبادئها التوجيهية قيد الاستعراض وتستكملها عندما يكون ذلك مناسبا
In its guidelines the Committee requests information on the following international instruments.
وتطلب اللجنة في مبادئها التوجيهية معلومات عن الصكوك الدولية الآتية
The Committee keeps its guidelines under review and they are updated when appropriate.
وستُبقي اللجنة هذه المبادئ التوجيهية قيد الاستعراض وستُحدِّثها عند الاقتضاء
In 1994 UNHCR published its Guidelines on Protection and Care of Refugee Children.
وفي عام ٤٩٩١ نشرت المفوضية مبادئها التوجيهية بشأن حماية ورعاية الﻻجئين اﻷطفال
The Committee keeps its guidelines under review and they are updated when appropriate.
وتُبقي اللجنة مبادئها التوجيهية قيد الاستعراض بهدف تحديثها عند الاقتضاء
Results: 11451, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic