JOINT INTERIM in Arabic translation

[dʒoint 'intərim]
[dʒoint 'intərim]
المؤقت المشترك
مؤقتة مشتركة

Examples of using Joint interim in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
criteria to be met by the Provisional Institutions ministries, prior to transferring responsibilities from the Joint Interim Administrative Structure,
تفي بها الوزارات التابعة للمؤسسات المؤقتة قبل نقل المسؤوليات من الهيكل الإداري المؤقت المشترك، مما يشير إلى احتمال
With respect to section IV of the Secretary-General ' s report, on financial assistance to the joint interim administration of Cambodia, the Advisory Committee dealt with this matter and communicated its view to the Secretary-General(see annex).
وفيما يتعلق بالفرع الرابع من تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة المالية الى اﻹدارة المؤقتة المشتركة لكمبوديا، تناولت اللجنة اﻻستشارية هذه المسألة وأبلغت رأيها لﻷمين العام انظر المرفق
The most notable political event in Kosovo during the reporting period was the decision on 2 April by the Serb National Council(SNC) Gracanica to join the Joint Interim Administrative Structure(JIAS) as an observer for an initial period of three months.
كان أهم حدث سياسي في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو القرار الذي اتخذه مجلس غراكانيتشا الوطني الصربي في 2 نيسان/أبريل بالانضمام إلى الهيكل الإداري المؤقت المشترك بصفة مراقب لفترة مبدئية مدتها ثلاثة أشهر
The OSCE ' s Joint Interim Administrative Structure Department of Democratic Governance and Civil Society, among other tasks, advises on applications for registration of political parties and on the drafting of related UNMIK regulations.
وتقدم إدارة الحكم الديمقراطي والمجتمع المدني بالهيئة الإدارية المؤقتة المشتركة التابعة للمنظمة، ضمن مهام أخرى، المشورة بشأن تسجيل الأحزاب السياسية وبشأن صياغة الأنظمة الأساسية المتصلة بالبعثة
UNMIK undertook early and important steps in this regard with the formation of the Kosovo Police Service and the establishment of the Kosovo Transitional Council and advisory bodies, as well as the establishment of the Joint Interim Administrative Structure and the Interim Administrative Council.
وقد قامت البعثة بخطوات مبكرة ومهمة في هذا الشأن من خلال تشكيل دائرة شرطة كوسوفو، وإنشاء المجلس الانتقالي لكوسوفو وهيئات استشارية، فضلا عن إنشاء الهيكل الإداري المؤقت المشترك، والمجلس الإداري المؤقت
The bodies called for under the implementation annexes of the Bosnia and Herzegovina Framework Agreement, notably the Joint Interim Commission, the Joint Civilian Commissions and the Joint Military Commissions, are functioning.
أما الهيئات المنصوص عليها بموجب مرفقات تنفيذ اﻻتفاق اﻹطاري في البوسنة والهرسك، ﻻ سيما اللجنة المؤقتة المشتركة واللجان المدنية المشتركة واللجان العسكرية المشتركة، فإنها تقوم بمهامها اﻵن
It should be recalled that the regions were not historically part of the institutional structure of Kosovo, and therefore the Regional Administrations never formed part of the Joint Interim Administrative Structure and are purely UNMIK structures.
وينبغي التذكير بأن هذه المناطق لم تكن من الناحية التاريخية جزءا من البنية المؤسسية لكوسوفو، ولذلك فإن الإدارات الإقليمية لم تكن أبدا جزءا من الهيكل الإداري المؤقت المشترك بل كانت هياكل تابعة للبعثة بصورة بحتة
The Executive Committee ' s Joint Planning Group continued its activities and established a number of working groups and task forces to address issues of concern, including the Working Group on Returns and the Joint Interim Administration Task Force.
وواصل فريق التخطيط المشترك التابع للجنة التنفيذية أنشطته وأنشأ عددا من الفرق العاملة وأفرقة العمل من أجل تناول القضايا التي تشكل مصدر قلق، بما في ذلك إنشاء الفريق العامل المعني بالعائدين وفرقة العمل الإدارية المؤقتة المشتركة
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the Controller ' s letter dated 9 July 1993 requesting authority to enter into commitments in the amount of $10 million for the purpose of providing financial assistance to the joint interim administration in Cambodia.
اﻹدارة والميزانية نظرت اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في رسالة المراقب المالي المؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ التي يطلب فيها اﻹذن بالدخول في التزامات بمبلغ ١٠ مﻻيين دوﻻر من أجل تقديم مساعدة مالية الى اﻹدارة المؤقتة المشتركة لكمبوديا
The Governments of the Sudan and South Sudan made no further progress in the implementation of the 20 June 2011 Agreement, or in the establishment of the joint interim institutions provided thereunder, during the reporting period.
ولم تحرز حكومتا السودان وجنوب السودان، في الفترة المشمولة بالتقرير، أي تقدم آخر في مجال تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 أو إنشاء المؤسسات المؤقتة المشتركة التي نصّ عليها الاتفاق
they cannot accept the invitation to cooperate and participate in the joint interim administrative structures and that no positive response will be forthcoming as long as chaos, lawlessness and anarchy prevail in Kosovo Polje.
يقبلوا الدعوة للتعاون والاشتراك في الهياكل الإدارية المشتركة المؤقتة وإنه لن يكون هناك أي رد إيجابي ما دام التشويش وعدم المشروعية والفوضى تسود في كوسوفو بولييه
The Civil Administration had also been restructured following the signing in December 1999 of an agreement setting up the Joint Interim Administrative Structure, which had initiated the process of setting up interim institutions for self-government.
وأعيد هيكله الإدارة المدنية عقب توقيع اتفاق في كانون الأول/ديسمبر 1999 أنشئ بموجبه الهيكل الإداري المشترك المؤقت، الذي بدأ عملية إقامة مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي
Invites Member States and other States in a position to do so to respond positively to the Secretary-General ' s appeal for voluntary contributions for financial assistance to the joint interim administration of Cambodia;
تدعو الدول اﻷعضاء والدول اﻷخرى التي في موقف يتيح لها اﻻستجابة بصورة إيجابية لمناشدة اﻷمين العام تقديم تبرعات من أجل المساعدة المالية لﻹدارة المؤقتة المشتركة لكمبوديا، أن تعمد الى ذلك
Local political leaders now share some of the responsibility for guiding Kosovo, and a joint interim administration has been established to allow local residents to share in the administration of the area.
ويتقاسم الزعماء السياسيــون المحليــون في الوقت الحاضــر بعض المسؤوليـــة فيما يتعلق بتوجيه كوسوفو وقد أنشئت إدارة مؤقتة مشتركة تتيح للسكان المحليين أن يشاركوا في إدارة المنطقة
The Co-Chairman reiterated his Government ' s commitment to the immediate resumption of the Committee ' s meetings, as well as to the full implementation of the Agreement of 20 June 2011, including the establishment of joint interim institutions.
وقد أكد الرئيس المشارك من جديد التزام حكومة بلده باستئناف اجتماعات اللجنة على الفور وكذلك بالتنفيذ التام لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، بما يشمل إنشاء مؤسسات مؤقتة مشتركة
Taking note with appreciation of the joint interim report of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on extrajudicial,
وإذ تحيط علما مــع التقدير بالتقرير المرحلي المشترك بين المقرر الخاص المعني باستقﻻل القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحاﻻت اﻹعدام دون محاكمة
no provisions exist to include the regions as part of the Joint Interim Administrative Structures.
المؤسسية لكوسوفو، ومن ثم لا يوجد ما ينص على ضمها كجزء من الهياكل المشتركة للإدارة المؤقتة
As a result of the political impasse between the Sudan and South Sudan with respect to the implementation of the 20 June 2011 Agreement, no further progress was made on the establishment of the joint interim institutions provided thereunder, and the previously established Abyei Joint Oversight Committee did not meet during the performance period.
ونتيجةً للتأزم السياسي للأوضاع بين السودان وجنوب السودان فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، لم يُحرز مزيد من التقدم في إنشاء المؤسسات المؤقتة المشتركة المنصوص عليها في ذلك الاتفاق، ولم تجتمع لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، المنشأة في وقت سابق، خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء
The World Bank and the African Development Bank had, however, recently agreed on a joint interim strategy note for 2007-2008 aimed at helping the country pay its arrears, participate in the Heavily Indebted Poor Countries(HIPC) Debt Initiative, provide basic services and promote social and political stability.
على أن البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي قد اتفقا مؤخرا على إصدار مذكرة استراتيجية مؤقتة مشتركة لعامي 2007-2008 بهدف مساعدة البلد على سداد ما عليه من متأخرات والمشاركة في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بالإضافة إلى توفير الخدمات الأساسية وتعزيز الاستقرار الاجتماعي والسياسي
On 4 December 2012, the European Union-facilitated dialogue between Belgrade and Pristina resulted in an understanding on the implementation of the already agreed integrated border management system. The parties gave the green light for the implementation of the already agreed system and identified six joint interim crossing points, four of which became operational during the reporting period.
وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، يسَّر الاتحاد الأوروبي حوارا بين بلغراد وبريشتينا أسفر عن التوصل إلى تفاهم بشأن تنفيذ نظام الإدارة المتكاملة للحدود(IBM)، الذي كان قد سبق الاتفاق عليه، وتم تحديد ست نقاط عبور مؤقتة مشتركة، تم تشغيل 4 منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير(
Results: 64, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic