FURTHER INTERIM in Arabic translation

['f3ːðər 'intərim]
['f3ːðər 'intərim]
مؤقتة أخرى
مؤقت آخر

Examples of using Further interim in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The adjustment would introduce further interim reduction steps for methyl bromide for Article 5 Parties and the amendment would expedite the amendment of the Montreal Protocol.
يقدم التغيير مزيداً من خطوات التخفيض المؤقتة بالنسبة لبروميد الميثيل للأطراف العاملة بالمادة 5 ويعجل التعديل من عملية تعديل بروتوكول مونتريال
The representative of the European Community presented the updated information and proposed adjustment, which would introduce further interim reduction steps for methyl bromide for Article 5 Parties.
وقد قدم ممثل الجماعة الأوروبية المعلومات المكملة والتعديل المقترح، والذي سيدخل مزيداً من خطوات الخفض المؤقتة بشأن بروميد الميثيل بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
Mr. Afolabi reported that a proposal for introducing further interim reductions in the control measures for methyl bromide applicable to Article 5 parties had been discussed.
وذكر السيد أفولابي أنه قد جرت مناقشة اقتراح لإدخال تخفيضات مرحلية أخرى في تدابير التحكم في بروميد الميثيل السارية على الأطراف العاملة بموجب المادة 5
Decides to extend the present mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon for a further interim period of six months, that is until 31 January 1995;
يقرر تمديد الوﻻية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى قوامها ستة أشهر، أي حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
Decides to extend the present mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon for a further interim period of six months, that is until 31 July 1995;
يقرر تمديد الوﻻية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى قوامها ستة أشهر، أي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥
A contact group was established on 11 November 2003 to discuss the proposal of the European Community for further interim reduction steps for methyl bromide for Parties operating under Article 5.
أنشئ فريق اتصال برئاسة كندا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لمناقشة مقترح الجماعة الأوروبية باتخاذ مزيد من خطوات التخفيض المؤقت لبروميد الميثيل للأطراف العاملة بموجب المادة 5
The Security Council, by its resolution 938(1994) of 28 July 1994, extended the mandate of UNIFIL for a further interim period of six months, until 31 January 1995.
وقام مجلس اﻷمن، في قراره ٩٣٨ ١٩٩٤ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، بتمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة اضافية مدتها ستة أشهر، حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
Given that additional projects were very likely to be approved shortly, including, in particular, phase-out projects in China, which had now ratified the Copenhagen Amendment, the further interim steps should certainly be achievable.
مع العلم بأنه سيتم خلال فترة وجيزة جداً إقرار مشروعات إضافية، بما في ذلك، على وجه الخصوص، مشروعات التخلص في الصين، والتي صدقت حالياً على تعديل كوبنهاجن، فإنه بالتأكيد يجب وجـود المزيد من الخطوات المؤقتة
At the subsequent request of the General Assembly, the Secretary-General presented a further interim report to the Commission on Human Rights at its forty-eighth session and a final report to the General Assembly at its forty-seventh session.
وبناء على الطلب الﻻحق من الجمعية العامة، قدم اﻷمين العام كذلك تقريرا مؤقتا الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثامنة واﻷربعين وتقريرا ختاميا الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين
At their Extraordinary Meeting in March 2004, the Parties had agreed to keep under review the interim reduction schedule, and to consider- preferably before 2006- further interim reductions in methyl bromide applicable to Parties operating under Article 5.
فلقد وافقت الأطراف في اجتماعها، الاستثنائي في آذار/ مارس 2004 على إبقاء الجدول الزمني للتخفيض المؤقت قيد الاستعراض، والنظر- ويفضل أن يكون ذلك قبل عام 2006- في إجراء المزيد من التخفيضات المؤقتة لبروميد الميثيل السارية بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5
Given that additional projects were very likely to be approved shortly by the Multilateral Fund, including, in particular, phase-out projects in China, which had now ratified the Copenhagen Amendment, the further interim steps should certainly be achievable.
وبالنظر إلى أنه سيتم خلال فترة وجيزة جداً إقرار مشروعات إضافية يمولها الصندوق متعدد الأطراف، بما في ذلك، على وجه الخصوص، مشروعات التخلص في الصين، والتي صدقت حالياً على تعديل كوبنهاجن، فإنه بالتأكيد يمكن تحقيق المزيد من الخطوات المؤقتة
The above amounts were assessed and credited to Member States following the adoption of Security Council resolution 1006(1995) of 28 July 1995, which extended UNIFIL for a further interim period of six months until 31 January 1996.
وقد قسمت المبالغ المبينة أعﻻه وخصمت من نصيب كل من الدول اﻷعضاء عقب اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ٦٠٠١ ١٩٩٥ المؤرخ ٨٢ تموز/يوليه ١٩٩٥، الذي مدد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦
The Ssecretariat is re-circulating, in the annex to the present note, a proposed adjustment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer on further interim reduction steps for methyl bromide in Parties operating under paragraph 1 of Article 5, proposed by the European Community.
تعيد الأمانة التعميم، في مرفق هذه المذكرة، للتغيير المقترح على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون فيما يتعلق بمواصلة الخطوات للخفض المؤقت من بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والذي اقترحته الجماعة الأوروبية
recommending that the mandate of UNIFIL be extended for a further interim period of six months, until 31 January 2001.
ويوصي بتمديد ولايـــــة القـــوة بصفة مؤقتة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001
Considering that at the Seventeenth Meeting of the Parties the Parties will decide on the level of replenishment of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol for the triennium 2006- 2008, which should take into account the requirement to provide new and additional adequate financial and technical assistance to enable Article 5 Parties to comply with further interim reductions on methyl bromide.
وإذ يضع في اعتباره أن الأطراف سوف تبت، في الاجتماع السابع عشر للأطراف، في مستوى تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال لفترة الثلاث سنوات 2006- 2008، والذي ينبغي أن تراعي فيه ضرورة توفير مساعدات مالية وتقنية إضافية جديدة وكافية لتمكين الأطراف العاملة بالمادة 5 من الامتثال للمزيد من التخفيضات المؤقتة المتفق عليها من بروميد الميثيل
I have the honour to inform you that the Government of Lebanon hereby requests the Security Council to extend the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon(UNIFIL), which expires on 31 January 1997, for a further interim period of six months, on the basis of the provisions of Security Council resolution 425(1978) and all other relevant resolutions and decisions of the Security Council.
يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة لبنان تطلب إلى مجلس اﻷمن، بموجب هذا، تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان التي ستنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وذلك لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، استنادا إلى أحكام قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ ١٩٧٨ وجميع قرارات ومقررات مجلس اﻷمن اﻷخرى ذات الصلة
A contact group was established on 11 November 2003 to discuss further interim reduction steps for methyl bromide for Parties operating under Article 5, paragraph 1, as called for by decision IX/5, which states:" The Meeting of the Parties shall decide in 2003 on further specific interim reductions on methyl bromide for the period beyond 2005 applicable to Parties operating under paragraph 1 of Article 5.".
تم إنشاء فريق اتصال في 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 لمناقشة خطوات زيادة التخفيضات المؤقتة المحددة في بروميد الميثيل بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 الفقرة 1 على نحو ما يطالب به المقرر 9/5 الذي ينص على" يبت اجتماع الأطراف في عام 2003 في زيادة التخفيضات المؤقتة المحددة في بروميد الميثيل لفترة الرقابة لما بعد عام 2005 التي تنطبق على الأطراف العاملة بالمادة 5.
I have the honour to inform you that the Government of Lebanon hereby requests the Security Council to extend the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon(UNIFIL), which expires on 31 July 1997, for a further interim period of six months, on the basis of the provisions of Security Council resolution 425(1978) and all other relevant resolutions and decisions of the Security Council.
يشرفني أن أبلغكم أن حكومة لبنان تطلب بموجب هذه الرسالة إلى مجلس اﻷمن أن يمدد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان التي تنتهي في ١٣ تموز/يوليه ٧٩٩١، لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، وذلك بموجب أحكام قرار مجلس اﻷمن ٥٢٤ ٨٧٩١ وجميع القرارات والمقررات اﻷخرى لمجلس اﻷمن
I have the honour to inform you that the Government of Lebanon hereby requests the Security Council to extend the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon(UNIFIL), which expires on 31 January 1998, for a further interim period of six months, on the basis of the provisions of Security Council resolution 425(1978) of 19 March 1978 and all other relevant resolutions and decisions of the Security Council.
يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة لبنان تطلب إلى مجلس اﻷمن، بموجب هذا، تمديد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان التي ستنتهي في ١٣ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، وذلك لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، استنادا إلى أحكام قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ ١٩٧٨ وجميع قرارات ومقررات مجلس اﻷمن اﻷخرى ذات الصلة
I have the honour to inform you that the Lebanese Government hereby requests the Security Council to extend the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon(UNIFIL), which expires on 31 July 1998, for a further interim period of six months, on the basis of the provisions of Security Council resolutions 425(1978) and 426(1978), in view of the fact that Israel continues to occupy Lebanese territory in defiance of the above-mentioned resolutions.
يشرفني أن أحيط سعادتكم علما بأن الحكومة اللبنانية تطلب إلى مجلس اﻷمن، بموجب هذه الرسالة، أن يمدد وﻻية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، التي تنتهي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، استنادا إلى أحكام قراري مجلس اﻷمن ٤٢٥ ١٩٧٨( و ٤٢٦)١٩٧٨، نظرا إلى أن إسرائيل تستمر في احتﻻل أراض لبنانية انتهاكا للقرارين المذكورين أعﻻه
Results: 1131, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic