FURTHER EFFORTS in Arabic translation

['f3ːðər 'efəts]
['f3ːðər 'efəts]
جهود إضافية
جهود أخرى
مواصلة الجهود الرامية
تعزيز الجهود الرامية
زيادة الجهود الرامية
الجهود الأخرى
الجهود الإضافية
جهودا إضافية
جهوداً إضافية
جهودا أخرى

Examples of using Further efforts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Further efforts would be made to ensure that more women participated in public life and that the notion of equality embodied in the Constitution became a reality.
وقالت إن جهود أخرى ستبذل لكفالة مشاركة المزيد من النساء في الحياة العامة ولكي يصبح مفهوم المساواة الذي يتضمنه الدستور حقيقة واقعة
Activities undertaken during the International Year of Freshwater, 2003, and further efforts to achieve the sustainable development of water resources.
الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، ومواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة لموارد المياه
The Commission was seen as having a unique ability to marshal the necessary public and private interests in order to further efforts to combat commercial fraud effectively.
ورئي أن اللجنة تتمتع بقدرة فريدة على حشد ما يلزم من أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص لتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الاحتيال التجاري مكافحة فعّالة
In further efforts to guarantee workers ' rights, the Korean Government made it legal for teachers to unionize.
قامت الحكومة الكورية، في جهود أخرى لضمان حقوق العمال، بمنح المدرسين الحق قانونيا في تكوين النقابات
International Decade for Action," Water for Life", 2005-2015, and further efforts to achieve the sustainable development of water resources.
العقد الدولي للعمل،" الماء من أجل الحياة"، 2005-2015، ومواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة لموارد المياه
The countries are making further efforts to consolidate the region as a region of peace, security, stability, democracy and the rule of law, as well as of economic development.
وتبذل البلدان مزيداً من الجهود لتعزيز المنطقة بوصفها منطقة سلم وأمن واستقرار وديمقراطية وسيادة القانون، وكذلك منطقة تنمية اقتصادية
In spite of progress achieved, further efforts aimed at the optimal use of resources and capacities are necessary.
ورغم التقدم الحاصل تلزم جهود أخرى بهدف استخدام الموارد والقدرات على أمثل وجه
We concur with the Secretary-General ' s assertion that a new holistic concept of security is necessary in further efforts at preventing conflicts.
ونحن نتفق مع تأكيد اﻷمين العام على ضرورة اتباع مفهوم شمولي جديد لﻷمن في مواصلة الجهود الرامية إلى منع المنازعات
The Advisory Committee also notes some further efforts that resulted in improvements in the measurability of a number of indicators and outputs.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا بعض الجهود الأخرى التي أدت إلى تحسن في إمكانية قياس عدد من المؤشرات والنواتج
At this session of the First Committee, my delegation will exert further efforts for the promotion of the entry into force of the CTBT.
وفي دورة اللجنة الأولى هذه، سيبذل وفدي مزيداً من الجهود للترويج لدخول المعاهدة حيز النفاذ
Further efforts include the recently released report by UNDP entitled" Pacific sisters with disabilities: at the intersection of discrimination".
وتشمل الجهود الأخرى تقريراً أصدره مؤخراً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي معنوناً" أخوات المحيط الهادئ ذوات الإعاقة: على مفترق التمييز
Further efforts in this area, we believe,
كما نعتقد أن الجهود الإضافية في هذا المجال ينبغي
It is important that UNMIK make further efforts to involve the local institutions and political leaders in the practical formulation and implementation of political goals and strategies.
ومن الضروري أن تبذل البعثة جهودا إضافية لإشراك المؤسسات المحلية والزعماء السياسيين في الصياغة الفعلية للأهداف والاستراتيجيات السياسية وفي تنفيذها
Further efforts shall stress the regular use of the data in monitoring agency GAD Plans, as well as in gender analysis of national and local budgets.
وسوف تؤكد الجهود الأخرى على الاستخدام المنتظم للبيانات في خطط وكالة رصد إدماج المرأة في التنمية، وكذلك في التحليل المتعلق بنوع الجنس في الميزانيات الوطنية والمحلية
Further efforts to advance Maori rights should be consolidated and strengthened, and the Special Rapporteur will continue to monitor developments in this regard.
وينبغي توحيد وتوطيد الجهود الإضافية للنهوض بحقوق الماوري، وسيواصل المقرر الخاص رصد ما يطرأ من مستجدات في هذا الصدد
In response to this evaluation, Japan is making further efforts to promote gender mainstreaming.
وبناء على هذا التقييم، تبذل اليابان جهودا إضافية لتعزيز تعميم منظور المساواة بين الجنسين
Japan reiterated that it expected further efforts by the Government of Sri Lanka to improve its human rights situation, and that it continued to support these efforts by the Government.
وأكدت اليابان من جديد أنها تتوقع من حكومة سري لانكا جهوداً إضافية من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان وأكدت لها دعمها المتواصل
The essential role of science in underpinning further efforts in the conservation and sustainable use of marine biological diversity was emphasized.
وجرى التشديد على دور العلم في دعم الجهود الإضافية في مجال حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام
(c) The Outer Space Treaty and further efforts towards the prevention of an arms race in outer space should be kept in mind;
(ج) ينبغي مراعاة معاهدة الفضاء الخارجي والجهود الأخرى الرامية إلى منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي
Against the background of the claims raised by the author, the Ombudsman ' s Office decided to make no further efforts for the time being.
واستناداً إلى المطالب التي قدمها صاحب البلاغ، قرر مكتب أمين المظالم عدم بذل أي جهود أخرى في الوقت الحاضر
Results: 1884, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic