LASTING SECURITY in Arabic translation

['lɑːstiŋ si'kjʊəriti]
['lɑːstiŋ si'kjʊəriti]
الأمن الدائم
اﻷمن الدائم
أمن دائم
دوام الأمن

Examples of using Lasting security in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I just asked who did your last security work.
سألت فقط من أشرف على عملكم الأمني الأخير
You know, if you're interested, it will be first, last, security… 2850.
تعرف، إذا أكنت مهتم هو سيكون أول، أخيراً، أمن… 2850
in particular resolution 1304(2000) of 16 June 2000, and with the pledge made by Rassemblement Congolais pour la Démocratie-Goma to the last Security Council mission.
الصلة وخاصة القـرار 1304(2000) المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 ووفقا لما تعهد به التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية- غوما لبعثة مجلس الأمن الأخيرة
In the last Security Council report, after reviewing operations and in the absence of tangible results, the Office of the Prosecutor encouraged Serbia to adopt a more rigorous approach to arresting the fugitives.
وبعد استعراض العمليات، وفي ظل غياب أية نتائج ملموسة، شجع مكتب المدعي العام في تقرير مجلس الأمن الأخير صربيا على اتباع نهج أكثر صرامة بغية إلقاء القبض على الهاربين
Expresses its appreciation for the partnership established with the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement, which was strengthened during the last Security Council mission to the Great Lakes region, and reiterates that it is firmly determined to continue to provide assistance to the parties in their efforts to achieve peace;
يعرب عن تقديره للشراكة القائمة مع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، الذي تعزز خلال بعثة مجلس الأمن الأخيرة إلى منطقة البحيرات الكبرى، ويعيد تأكيد عزمه الراسخ على مواصلة تقديم المساعدة إلى الأطراف في جهودها الرامية إلى تحقيق السلام
The disrespect of Israel to the last Security Council Resolution- as it has always ignored the international legitimate resolutions and bilateral and multilateral commitments- it proves to the world over and over again that the reality of the Israeli intentions is in depending on the right of power and ignoring the power of right.
إن مماطلة إسرائيل في تنفيذ قرار مجلس الأمن الأخير- وكعهدها في تجاهل قرارات الشرعية الدولية والالتزامات الثنائية ومتعددة الأطراف- تبرهن للعالم المرة تلو الأخرى حقيقة النوايا الإسرائيلية في الاعتماد على حق القوة، وتجاهل قوة الحق
Then we resorted to the international community in general and the African Union and the League of Arab States in particular. We hope that the international community, especially the Security Council, will cooperate with us to find a solution instead of issuing threats and condemnations. The last Security Council resolution is a living example of such threats.
ومن ذلك المنطلق كان سعي الحكومة بالاستعانة بالمجتمع الدولي بصفة عامة والاتحاد الأفريقي والجامعة العربية بصفة خاصة ما زالت حكومي تأمل في تعاون المجتمع الدولي، وخاصة مجلس الأمن، في البحث عن الحلول بدلا عن إرسال التهديدات والإدانات، ولقد كان قرار مجلس الأمن الأخير نموذجا حيا لذلك
Human rights and democracy were essential for sustained prosperity and lasting security.
فحقوق الإنسان والديمقراطية ضروريتان لتحقيق الرخاء المستدام والأمن الدائم
Guaranteeing human rights is an essential precondition for lasting security and stability.
كما أن ضمان حقوق اﻹنسان شرط أساسي لﻷمن واﻻستقرار الدائمين
Mutual trust and confidence among the Kosovo communities is the foundation for lasting security.
فالثقة والارتياح المتبادلان بين فئات كوسوفو هما ركيزة الأمن الدائم
Real freedom, justice, dignity and well-being and lasting security are the rights of all nations.
إن الحرية الحقيقية والعدالة والكرامة والرفاه والأمن الدائم هي حقوق لجميع الأمم
The accession of Lithuania to European and transatlantic institutions will have a significant impact on lasting security and stability.
وسيكون ﻻنضمام ليتوانيا إلى المؤسسات اﻷوروبية والمؤسسات الممتدة عبر اﻷطلسي أثر كبير على اﻷمن واﻻستقرار الدائمين
It concluded that sustainable peace and lasting security could not be achieved without women ' s empowerment and full involvement.
وتخلص إلى القول إن السلام المستديم والأمن الدائم لا يمكن تحقيقهما من غير تمكين المرأة ومشاركتها التامة
To achieve lasting security, disarmament was vital, as was the launch of a negotiating process leading to a political agreement.
ويعد نزع السلاح أمرا حيويا لتحقيق الأمن الدائم، وأيضا للشروع في عملية تفاوض تفضي إلى اتفاق سياسي
Let us remember that there can be no peace or lasting security if those responsible for crimes against humanity enjoy impunity.
ودعونا نذكر أنه لا يمكن إحلال السلام أو الأمن الدائم، إذا تمتّع المسؤولون عن الجرائم ضد الإنسانية بالإفلات من العقاب
My country remains convinced that the prevention of conflicts and their resolution through mediation are undoubtedly guarantees of peace and lasting security.
إن بلدي لا يزال مقتنعا بأن منع نشوب الصراعات وحلها عبر الوساطة يمثلان بلا شك ضمانات للسلام والأمن الدائم
Argentina agrees with the Secretary-General that mutual trust among the communities of Kosovo is the foundation of lasting security.
الأمين العام على أن الثقة المتبادلة بين مجتمعات كوسوفو المحلية تشكل أساس الأمن الدائم
while essential, cannot by themselves deliver lasting security or development gains.
يمكّنا لوحدهما من تحقيق مكاسب دائمة على المستوى الأمني أو الإنمائي
The African Union has placed the issue of human security at the centre of its overall policy framework for achieving lasting security and stability.
لقد وضع الاتحاد الأفريقي مسألة الأمن البشري في صميم إطار السياسة العامة الشامل لتحقيق الأمن والاستقرار الدائمين
Following the reconfiguration, UNMIK focused on the political side of implementing its mandate, with the objective to ensure lasting security and stability in Kosovo.
وفي أعقاب عملية إعادة التشكيل، ركزت البعثة على الجانب السياسي من تنفيذ ولايتها بهدف ضمان الأمن والاستقرار الدائمين في كوسوفو
Results: 6674, Time: 0.0717

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic