LAYING in Arabic translation

['leiiŋ]
['leiiŋ]
وضع
put
developed
laid
مد
وإرساء
and
the establishment
لإرساء
to establish
to lay
مستلقياً
lying
laying
وزرع
transplant
and
transplantation
plant
sow
and implant
implantation
laying
cultivating
الاستلقاء
lie down
lay
reclining
لزرع
to plant
transplant
to sow
to implant
transplantation
laying
growing
cultivating
بزرع

Examples of using Laying in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Next thing I knew, I was laying on my back.
الشيء التالي الذي اعرفه كنت مستلقيا على ظهري
And I saw, uh, Will laying in the mud.
و رأيت, ويل مستلقيا ًفي الوحل
Laying the foundations of nursing practice based on scientific evidence.
إرساء أسس ممارسة إدارة التمريض المبنية على الدليل العلمي
Laying the foundations for democracy.
إرساء أسس الديمقراطية
Laying foundations for sustainable growth.
إرساء أسس التنمية المستدامة
Laying the foundation of a Middle-East/ Arab free trade zone.
إرساء أسس منطقة عربيّة شرق-أوسطيّة للتّبادل الحرّ
What is the role of satellite broadcasting operators in laying the foundations of the digital economy?
ما هو دور شركات البث الفضائي في إرساء أسس الاقتصاد الرقمي?
Keep laying blocks using this procedure until you get to the final row.
الاحتفاظ بوضع كتل باستخدام هذا الإجراء حتى تحصل على الصف النهائي
I spent years laying the groundwork for this.
صرفت سنوات لوضع أساس لهذا
Cable Laying- manufacturer, factory, supplier from China.
Cable Laying- الشركة المصنعة والمصنع والمورد من الصين
The cable pusher tapered pulleys consist of a special high elastic and wear resistant rubber material, thus Cable Laying Equipment ensuring adequate friction.
تاجر مخدرات كابل تتكون البكرات مدبب من مواد عالية المقاومة المطاط مرنة وارتداء الخاصة، معدات وبالتالي مد الكابلات وضمان الاحتكاك الكافي
1 nautical mile(1.9 km) away from cable laying ships when in operation.
عن سفن مد الكابلات عندما تكون قيد التشغيل
A concerted emergency humanitarian intervention in the coming months will be vital for laying a sound foundation for the proposed reconstruction initiatives.
والقيام بمبادرة إنسانية متضافرة في الأشهر المقبلة لمجابهة حالة الطوارئ سيكون أمرا حيويا لإرساء أساس سليم لمبادرات التعمير المقترحة
Once all materials and tools were prepared, we proceed directly to the installation and laying of the floor.
مرة واحدة كل المواد والأدوات، ونحن ننطلق مباشرة لتركيب وزرع الأرض
The chief objective of the Intellectual Property(Promotion and Protection) Act70 is to ensure adequate and effective protection of intellectual property rights by laying the foundations for their promotion and protection.
والغرض الرئيسي من قانون الملكية الفكرية(التعزيز والحماية)()، هو ضمان توفير الحماية الملائمة والفعالة لحقوق الملكية الفكرية بإرساء الأسس لتعزيزها وحمايتها
The last edition of Landmine Monitor cites evidence of only four governments laying new antipersonnel mines in recent years.
ويشير آخر تقرير صدر عن شبكة رصد الألغام الأرضية إلى قيام أربع حكومات فقط خلال السنوات الأخيرة بزرع ألغام جديدة مضادة للأفراد
The Meeting emphasized its full solidarity with the Republic of the Sudan in laying the foundations of peace and stability all over the country, to achieve national reconciliation, and to defend its sovereignty, unity, independence and territorial integrity.
أكد الاجتماع تضامنه الكامل مع جمهورية السودان في إرساء أُسس السلام والاستقرار في سائر أنحاء البلد سعياً لتحقيق المصالحة الوطنية والدفاع عن سيادته ووحدته واستقلاله وسلامة أراضيه
The use of the product must be the car's internal chassis clean and dry, in the laying of the chassis can be coated with a layer of strong adhesive,
يجب أن يكون استخدام المنتج السيارة's الهيكل الداخلي نظيفة وجافة, في زرع الهيكل يمكن المغلفة بطبقة من لاصقة قوية, وفقا لصفيحة معدنية
The current session, he said, was an opportunity to take a significant step in protecting and preserving the planet ' s natural resources, laying the foundations of" the future we want" and mitigating the impact of uncontrolled development.
وقال إن الدورة الحالية فرصة لاتخاذ خطوة هامة في حماية وصون الموارد الطبيعية لكوكب الأرض، وإرساء أسس'' المستقبل الذي نصبو إليه''، والتخفيف من حدة أثر التنمية غير المنضبطة
Noting the importance of programmes for creating a culture of respect for human rights, laying the foundations of peace and promoting ethical values, which are being implemented in Nicaragua with the cooperation of the international community.
وإذ تﻻحظ أهمية البرامج التي يجري تنفيذها في نيكاراغوا بالتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إيجاد ثقافة قائمة على احترام حقوق اﻹنسان، وإرساء أسس السﻻم، وتعزيز القيم اﻷخﻻقية
Results: 3522, Time: 0.0978

Top dictionary queries

English - Arabic