LIMITING THE ABILITY in Arabic translation

['limitiŋ ðə ə'biliti]
['limitiŋ ðə ə'biliti]
يحد من القدرة على

Examples of using Limiting the ability in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(e) Competing reform initiatives limiting the ability of staff to engage on IPSAS issues.
(هـ) التنافس بين مبادرات الإصلاح الذي يحد من قدرة الموظفين على الاشتراك في المسائل المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
Have"solar rights provisions" limiting the ability of HOAs to restrict solar installations or limit solar access.
لديها"أحكام الحقوق الشمسية" مما يحد من قدرة HOAs لتقييد المنشآت الشمسية أو الحد من الوصول إلى الطاقة الشمسية
Liberia ' s institutions remain weak, limiting the ability of the Government to deliver services to its citizens in most sectors.
ولا تزال مؤسسات ليبريا ضعيفة، مما يحد من قدرة الحكومة على تقديم الخدمات إلى مواطنيها في معظم القطاعات
The annual planning, budgeting and reporting cycle hindered operations by limiting the ability of country offices and implementing partners to engage in longer-term implementation.
وتعرقل دورة التخطيط والميزنة والإبلاغ السنوية العمليات بالحد من قدرة المكاتب القطرية والشركاء المنفذين على الانخراط في عمليات تنفيذ أطول أجلا
Access by UNMOs to Croatian positions has been consistently denied, limiting the ability of the observers to monitor the area in accordance with their mandate.
ومنع مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون على الدوام من دخول المواقع الكرواتية، مما أدى إلى الحد من قدرة المراقبين على رصد المنطقة وفقا لوﻻيتهم
while the lack of resources compounds the problem by limiting the ability of a mission to implement its mandate.
يزيد نقص الموارد من تفاقم المشكلة بالحد من قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها
Firstly, secured creditors often have no interest in limiting the ability of an owner/grantor to grant licences in its intellectual property and collect royalties.
أولها أن الدائنين المضمونين نادرا ما تكون لهم مصلحة في الحد من قدرة المالك/المانح على منح الرخص في ممتلكاته الفكرية وفي تحصيل الإتاوات
But they are also considering more severe sanctions, like limiting the ability of the Eritreans to collect remittances from friends and relatives in the United States".
لكنهم ينظرون أيضا في إمكانية تشديد الجزاءات، كالحد من قدرة الإريتريين على تحصيل التحويلات المالية من الأصدقاء والأقارب في الولايات المتحدة
In addition, information on available funds, assistance programmes and conditions is not easily accessible, limiting the ability of enterprises and agencies to obtain support.
إضافة إلى ذلك، ليس من اليسير الحصول على معلومات بشأن الأموال المتوافرة وبرامج المساعدة وشروطها، الأمر الذي يحد من إمكانية حصول الشركات والوكالات على الدعم
Despite this increase, savings rates were largely below levels reached by other developing countries, therefore limiting the ability of least developed countries to invest and grow.
وكانت معدلات الادخار، رغم هذه الزيادة، أدنى بكثير من المستويات التي بلغتها بلدان نامية أخرى، وهو ما يحد بالتالي من قدرة أقل البلدان نموا على الاستثمار والنمو
Central review bodies cannot address these limitations within the scope of their role, thereby limiting the ability to ensure that evaluation criteria reflect appropriate standards.
ولا تستطيع هيئات الاستعراض المركزية معالجة هذه القيود في إطار دورها، مما يقيد إمكانية أن تعكس معايير التقييم المعايير الملائمة
Regular transmission interruptions affect Internet access, telephone and fax communication, sometimes for weeks, limiting the ability of detainees to communicate with their lawyers, which could affect their rights.
وتؤثر حالات انقطاع البث المنتظمة على إمكانية استخدام الإنترنت، وعلى الاتصالات عبر الهاتف والفاكس، التي قد تستمر أحيانا لأسابيع، مما يحد من قدرة المحتجزين على التواصل مع محاميهم، مما يمكن أن يشكل انتهاكا لحقوقهم
These clauses allow firms to avoid litigation, which reduces transaction costs, but they may discourage innovation by limiting the ability of licensees to collect rents on their own IP.
وهذه الشروط تمكِّن الشركات من تفادي المقاضاة، وهو ما يحدُّ من تكاليف المعاملة غير أنه يمكن لتلك الشروط ألا تشجع على الابتكار عن طريق الحدّ من قدرة حاملي التراخيص على جمع الإيجارات المترتبة على ملكيتهم الفكرية(
This, in turn, is limiting the ability of developing countries to undertake countercyclical measures and to sustain adequate levels of public spending on infrastructure, education, health and social protection.
ويحد هذا في المقابل من قدرة البلدان النامية على اتخاذ تدابير معاكسة للدورات الاقتصادية ومواصلة مستويات كافية من الإنفاق على البنية التحتية والتعليم والصحة والحماية الاجتماعية
Systems for recording, monitoring and managing procurement requests were not adequately developed, limiting the ability of the United Nations Office at Vienna to plan, manage and evaluate its procurement performance.
لم يتم وضع نظم لتسجيل ورصد وإدارة طلبات الشراء على نحو كاف، مما يحد من قدرة مكتب الأمم المتحدة في فيينا على تخطيط وإدارة وتقييم أدائه في مجال الشراء
that public transport and the condition of sidewalks remain a factor limiting the ability of people with disabilities independently to exercise their right to mobility.
النقل العام وحالة أرصفة المشاة لا تزال عاملاً يحد من قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على ممارسة حقهم في التنقل بصورة مستقلة
Yet the current session of the Assembly has an agenda of over 150 items, seriously limiting the ability of even the largest delegations to commit adequate resources and attention to each issue.
لكن للدورة الحالية جدول أعمال يزيد عن 150 بندا، مما يحد بصورة خطيرة من قدرة أكبر الوفود أيضا على تخصيص الموارد الوافية بالغرض والاهتمام لكل مسألة
Alternative presentations would incur significantly higher costs in manufacturing procedures and regulatory approval, thereby limiting the ability to offer affordable vaccines against major killer diseases where those products are the most needed.
وقد تتسبب الأشكال البديلة في ارتفاع ملحوظ لتكاليف عمليات التصنيع والموافقة التنظيمية، وتحد بذلك من القدرة على توفير لقاحات بسعر معقول لمقاومة أهم الأمراض الفتاكة في الأماكن التي تشتد فيها الحاجة إلى هذه المنتجات
As at mid-year 2003, the response remained low(30 per cent), forcing many programmes to put on hold and severely limiting the ability of agencies to maintain core competencies and readiness.
وظلت الاستجابة حتى منتصف عام 2003 منخفضة(30 في المائة)، مما أجبر برامج كثيرة على تعليق أنشطتها والحد بصورة شديدة من قدرة الوكالات على المحافظة على الكفاءات الأساسية وعلى جاهزيتها
By limiting the ability of staff unions and the staff at large to fully utilize representatives with the widest knowledge, experience and leadership abilities, the system of checks and balances will be substantially weakened.
وسيؤدي تحديد قدرة اتحادات الموظفين والموظفين في مجموعهم على اﻻستخدام الكامل للممثلين ذوي القدرات الواسعة في مجال المعرفة والخبرة والقيادة إلى إضعاف نظام الفحص والتوازن بصورة ملموسة
Results: 2632, Time: 0.0827

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic