MAY UNDERMINE in Arabic translation

[mei ˌʌndə'main]
[mei ˌʌndə'main]
قد يقوض
قد تقوض
قد تؤدي إلى تقويض
قد تمس
قد يقوّض
قد تقوّض
قد يؤدي إلى تقويض
قد تقوِّض
قد يضعف
قد يقوِّض

Examples of using May undermine in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Undue delay may undermine the effectiveness of judicial means of conflict settlement and even the achievement of the goals of the United Nations, such as that of the peaceful settlement of disputes and the maintenance of peace.
والتأخير الذي ﻻ مبرر له قد يقوض فعالية الوسائل القضائية لتسوية الصراعات، وحتى تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة ذاتها، من قبيل تسوية النزاعات سلميا وصون السﻻم
Furthermore, multi-stakeholder initiatives establish accountability mechanisms within complex collaborative networks that enhance the participatory approach but may undermine local incentives to strengthen domestic(parliamentary) institutions.
وعلاوة على ذلك، تنشئ مبادرات أصحاب المصلحة آليات مساءلة ضمن شبكات تعاونية معقدة تعمل على تعزيز النهج القائم على المشاركة، ولكنها قد تضعف الحوافر المحلية الرامية إلى تعزيز المؤسسات الداخلية(البرلمانية)(
The same study indicates that empowering teachers with the authority to directly influence the welfare of poor families may undermine the potential to develop more democratic and participatory forms of school management.
وتشير نفس الدراسة إلى أن منح المدرسين سلطة التأثير المباشر على رفاه الأسر الفقيرة قد يقلل من إمكانية تطوير أساليب لإدارة المدارس تتميز بمزيد من الديمقراطية والمشاركة
well-documented procedure of how to manage such money, which may undermine the transparency of the Fund ' s management.
يتعلق بكيفية إدارة هذه الأموال، مما قد يقلل من شفافية إدارة الصندوق
From this arises the question about the readiness of Malian armed groups to renounce all plans that may undermine the country ' s territorial integrity
ويثير هذا مسألة التساؤل عن مدى استعداد الجماعات المسلحة في مالي للتخلي عن كل خطط قد تمس بالسلامة الإقليمية للبلد
Failing to do so may undermine a project.
وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى تقويض المشروع
An incorrect choice may undermine a potential plea of force majeure.
خيار غير صحيحة قد يقوض نداء المحتمل ل قوة قاهرة
Some of the emerging relationships may undermine rather than enhance security.
وقد تعمل بعض العلاقات الناشئة على تقويض الأمن بدلا من تعزيزه
Emerging global issues may undermine progress on the global development partnership.
يمكن أن تؤدي القضايا العالمية الناشئة إلى تقويض التقدم المحرز على صعيد الشراكة الإنمائية العالمية
No amendment may undermine the human rights and freedoms guaranteed in this Constitution.
لا يجوز لأيّ تعديل أن ينال من مكتسبات حقوق الإنسان وحرياته المضمونة في هذا الدستور
Such strategies may undermine the ability of targeted groups to respond to serious health needs.
وقد تقوض هذه الاستراتيجيات قدرة الفئات المستهدفة على الاستجابة للاحتياجات الصحية الملحة(
The interactions between provisions within an IIA and between IIAs may undermine policy coherence.
إن التفاعلات بين الأحكام الواردة في اتفاق استثمار دولي ما وبين اتفاقات الاستثمار الدولية المختلفة يمكن أن تؤدي إلى تقويض اتساق السياسات العامة
Even when the law guarantees the right to judicial review, other circumstances may undermine it.
وحتى في الحالات التي يكفل فيها القانون الحق في المراجعة القضائية، فإن ظروفاً أخرى قد تقوِّض ذلك
Take any action that may undermine the Site's feedback and ratings systems;
اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقلل من تقييم الموقع وأنظمة التصنيف
Such outcomes may undermine the purpose of the Standing Police Capacity under its first core function.
ويمكن لهذه النتائج أن تقوض الغرض من قدرة الشرطة الدائمة في إطار مهمتها الأساسية الأولى
However, HIV/AIDS seems to be the one problem that may undermine our very efforts.
ولكن، يبدو أن الإيدز هو المشكلة الوحيدة التي قد تقوض جهودنا من أساسها
The Committee considers that the absence of such a body may undermine the effectiveness of the Act.
وترى اللجنة أن غياب جهة من هذا القبيل قد تقوض فعالية القانون
The lack of peacekeeping troops on the ground may undermine the overall security of United Nations staff.
وقد يقوض الافتقار إلى قوات لحفظ السلام على الأرض الأمن العام لموظفي الأمم المتحدة
If participation is not well thought out, this may undermine its goals and potential value.
فما لم تخضع المشاركة لتفكير جيد، فإن ذلك قد يُضعف من الأهداف التي يتوخاها التقييم ويقلل من قيمته المحتملة
National development strategies are sometimes expanded from feasible plans into aspirations, which may undermine their credibility.
وأحيانا يوسع نطاق الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية من خطط قابلة للتنفيذ إلى تطلعات، مما قد يقوض مصداقيتها
Results: 1495, Time: 0.0623

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic