NECESSARY TO INCLUDE in Arabic translation

['nesəsəri tə in'kluːd]
['nesəsəri tə in'kluːd]
الضروري إدراج
من الضروري تضمين
من الضروري أن يدرج
يلزم إدراج
من الضروري أن تدرج
من الضروري إيراد

Examples of using Necessary to include in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That proposal was agreed, it having been clarified that it was the understanding of the Commission that formal notifications did take place in writing and that it was consequently not necessary to include the words" in writing" in the convention itself.
وحظي ذلك الاقتراح بالموافقة، بعد التوضيح بأنَّ اللجنة تستند إلى كون الإشعارات الرسمية عادة ما تكون كتابية ومن ثم ليس من الضروري إدراج كلمة" كتابي" في الاتفاقية نفسها
Since the traffic in sensitive materials has been extended to include other types of substances and materials, such as hazardous waste and substances affecting the environment, it has also been deemed necessary to include existing legislation on the subject.
بما أن موضوع الاتجار بالمواد الحساسة قد اتسع نطاقه ليشمل أنواعا أخرى مختلفة من المواد، كالنفايات والمواد الخطرة التي تؤثر على البيئة، فقد أصبح من الضروري كذلك إدراج التشريعات الحالية المتعلقة بالموضوع
In these circumstances, and recognizing that initial applications may be submitted for overlapping areas, the Legal and Technical Commission had considered it necessary to include a procedure for resolving such claims on a fair and equitable basis.
ولذلك، رأت اللجنة القانونية والتقنية، اعترافا بإمكانية تقديم طلبات أولية بشأن مناطق متداخلة، أن من الضروري إدراج إجراءات لتسوية هذه المطالبات على أساس عادل ومنصف
s management in relation to materiality should preferably follow a structured and substantiated process that is consistently applied to determine what information the enterprise considers to be of material importance and therefore necessary to include in its reporting.
تتقيد القرارات التي تتخذها إدارة المشروع بشأن مسألة المادية بعملية منظمة ومبرَّرة يتم تطبيقها بشكل متناسق لتحديد المعلومات التي يعتبرها المشروع ذات أهمية مادية ويلزم بالتالي إدراجها في تقريره
In view of the services-related work, it will be necessary to include a definition of" technical services" in the proposed new article on fees for technical services and/or to provide sufficient discussion in the commentary of what constitutes" technical services" and how that relates to the definition of" royalties" in article 12.
وفي ما يتعلق بالعمل المتصل بالخدمات، سيكون من الضروري إدراج تعريف" الخدمات التقنية" في المادة الجديدة المقترحة بشأن أتعاب الخدمات التقنية و/أو إتاحة مناقشات كافية في الشرح بشأن ما يشكل" خدمات تقنية"، وكيفية اتصال ذلك بتعريف" الإتاوات" في المادة 12
Regretting that New Zealand does not consider it necessary to include in the prohibited grounds of discrimination all those stated in the Covenant, in particular language, the HR Committee recommended in 2002 that domestic law be brought into full conformity with the Covenant.
أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لكون نيوزيلندا لا تعتبر أن من الضروري تضمين القانون المحلي جميع أسباب حظر التمييز الواردة في العهد، ولا سيما التمييز القائم على أساس اللغة، وأوصت اللجنة في عام 2002 بجعل القانون المحلي متوافقاً تماماً مع العهد(45
We question whether it is necessary to include the lined box for" Waste Code"," Waste Description", and" Remarks, if any" since most Parties will generate this information as an attachment to the reporting form, but we have no problem with keeping it if that is what others prefer.
ونتساءل هنا عما إذا كان من الضروري تضمين الصندوق المخطط لـ" رمز النفاية"،" وصف النفاية" و" الملاحظات إن وجدت" حيث أن معظم الأطراف ستولد هذه المعلومات وترفقها كضميمة لنموذج الإبلاغ، وليس لدينا مشكلة في الإبقاء عليه إذا كان الآخرون يفضلون ذلك
the Commission wondered whether it was necessary to include a guideline in the Guide to Practice in order to distinguish between them.
اللجنة تساءلت عما إذا كان من الضروري أن يُدرج في دليل الممارسة مبدأ توجيهي للتمييز بينها
It may be necessary to include in the provisional agenda an item on the review of the institutional linkage of the Convention secretariat to the United Nations
وربما كان من الضروري أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت بند بشأن استعراض الصلة المؤسسية التي تربط أمانة اﻻتفاقية باﻷمم المتحدة
Even if the draft articles were adopted as a declaration, it would be necessary to include dispute settlement provisions
وحتى في حالة اعتماد مشاريع المواد في شكل إعلان سيكون من الضروري إدراج أحكام لتسوية المنازعات
It has not been necessary to include expressly in bilateral treaties the offences defined in the international treaties on terrorism. In most of those treaties, the requirement for admissibility of the extradition request
لم يكن من الضروري أن ندرج بشكل محدد في المعاهدات الثنائية الجرائم المنصوص عليها في المعاهدات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
For this reason, the General Demining Command found it necessary to include this data, since January 2005, within Ecuador ' s operation results, in order to show the national and international community the difficulties that have been presented and to justify the decrease in operational performance.
ولهذا السبب، رأت القيادة العامة لإزالة الألغام أنه من الضروري إدراج هذا المعطى، اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2005، في نتائج عمليات إكوادور لإزالة الألغام لتبيّن للأوساط الوطنية والدولية مدى الصعوبات التي واجهتها لتبرر به تراجع أداء هذه العمليات
As part of the continuing improvement of the National Education System, it was felt necessary to include a variety of topics connected with sex- the biological aspects as well as the ethical and social ones- from the earliest grades,
وكجزء من التحسينات المستمرة التي يقوم بها نظام التعليم الوطني، ارتُئي أن من الضروري إدراج مجموعة متنوعة من المواضيع التي تتناول التربية الجنسية.
The Secretary-General therefore deems it necessary to include in the provisional agenda of the fifty-sixth session of the General Assembly, pursuant to rule 13(g) of the rules of procedure of the General Assembly, under item 15, entitled" Elections to fill vacancies in principal organs",
ولذلك، يرى الأمين العام أنه من الضروري إدراج بند فرعي معنون" انتخاب عضو لمحكمة العدل الدولية"، في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة عملا بالمادة 13(ز)
In the specific case of article 15.1," Obligation to protect persons who have been or are being expelled from torture and inhuman or degrading treatment", Cuba considers it necessary to include the obligation to demonstrate the so-called" real risk", since what is currently stipulated is inadequate.
وفي الحالة المحددة للمادة 15-1، المعنونة" الالتزام بحماية الشخص المطرود أو الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة"، ترى كوبا أن من الضروري إدراج التزام بإثبات ذلك" الخطر الحقيقي"، نظرا لعدم كفاية الشروط المنصوص عليها حاليا
the Commission had deemed it necessary to include those provisions to avoid giving the impression that the requirements could never apply to the responsibility of an international organization.
اللجنة ارتأت ضرورة إدراج تلك الأحكام لتحاشي إعطاء الانطباع بأن تلك الاشتراطات لا يمكن أن تطبق على مسؤولية المنظمة الدولية
It should also be mentioned that the notes to the Act No. 90/2006, which amended the first paragraph of Article 63 of the Limited Companies Act, stated that it was considered necessary to include a direct reference to the Gender Equality Act in the article regarding the election of members to the boards of public limited companies.
وتجدر الإشارة أيضا إلى أن المذكرات الملحقة بالقانون 90/2006، التي عدّلت الفقرة الأولى من المادة 63 من قانون الشركات المحدودة، نصّت على اعتبار أنه من الضروري إدراج إشارة مباشرة إلى قانون المساواة بين الجنسين في المادة المتعلقة بانتخاب أعضاء مجالس إدارة الشركات المحدودة العامة
The optimum solution would be to use a broader formulation along the lines suggested by Mr. Shearer in conjunction with the example of immunity, which he felt it necessary to include in order to ensure that the Committee ' s meaning would be clear even to non-specialists in international law.
وإن الحل النهائي سيكون في استخدام صياغة أعرض وفقاً لما اقترحه السيد شيرر بالتزامن مع مثل الحصانة، والذي يشعر بأنه من الضروري إدراجه لضمان أن تكون فحوى اللجنة واضحة حتى لدى غير المتخصصين في القانون الدولي
on the one hand, and statements made under an optional clause, on the other, need hardly be feared, so that it might be asked whether it is necessary to include a guideline in the Guide to Practice in order to distinguish between them.
يقوم ثمة خلط بين التحفظات من جهة والإعلانات الصادرة بمقتضى شرط اختياري، وإن كان التساؤل قائما عما إذا كان ينبغي أن يدرج في دليل الممارسة مبدأ توجيهي في هذا الشأن للتمييز بينها
As a general consideration regarding the aforementioned draft articles, our country believes it necessary to include an article of a general character, equivalent to a declaration of principles, requiring respect for domestic legislation, the maintenance of public security of each State, and respect for the principles of international law, as well as the non-use of expulsion as a xenophobic and discriminatory practice.
وكمبدأ عام فيما يتعلق بمشاريع المواد المذكورة آنفا، يرى بلدنا أنه من الضروري إدراج مادة ذات طابع عام، تكون بمثابة إعلان مبادئ، تنص على وجوب احترام التشريعات المحلية، والحفاظ على الأمن العام لكل دولة، واحترام مبادئ القانون الدولي، فضلا عن عدم اللجوء إلى الطرد كممارسة من ممارسات كراهية الأجانب والتمييز
Results: 75, Time: 0.0746

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic