NOMINAL TERMS in Arabic translation

['nɒminl t3ːmz]
['nɒminl t3ːmz]
بالقيمة اﻹسمية
in nominal terms
القيمة اﻹسمية

Examples of using Nominal terms in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Operational budget for 2009- 2010 increasing from the 2007- 2008 level by 10 per cent in nominal terms(old format).
الميزانية الشتغيلية للفترة 2009- 2010 برفع الميزانية من مستوى الفترة 2007- 2008 بنسبة 10 في المائة بالقيم الأسمية(الشكل القديم
Voluntary budget for 2009- 2010 in view of the increasing of the operational budget from the 2007- 2008 level by 10 per cent in nominal terms(in old format).
الميزانية الطوعية للفترة 2009- 2010 على أساس رفع الميزانية من مستوى ميزانية الفترة 2007- 2008 بنسبة 10 في المائة بالقيم الاسمية(الشكل القديم
Annex 3(e) Scale of assessment for 2009- 2010 based on increasing from the 2007- 2008 level by 10 per cent in nominal terms.
جدول الأنصبة المقررة للفترة 2009- 2010 على أساس رفع الميزانية من مستوى الفترة 2007- 2008 بنسبة 10 في المائة بالقيم الاسمية
This scenario, presented in annex 3, is based on the option of increasing the 2007- 2008 assessed contribution level by 10 per cent in nominal terms.
يستند هذا السيناريو الوارد في المرفق الثالث إلى خيار زيادة الاشتراكات المقدرة عن مستوى الفترة 2007- 2008 بنسبة 10 في المائة بالقيمة الاسمية
Increasing the operational budget from the 2009- 2011 level by 10 per cent in nominal terms;
(ج) زيادة الميزانية التشغيلية عن مستوى 2009-2011 بنسبة 10 في المائة بالأرقام الاسمية
Annex I Programme budget for 2012- 2013 based on maintaining the average annual operational budget at the 2009- 2011 level in nominal terms.
المرفق الأول الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013 بالإبقاء على متوسط الميزانية التشغيلية السنوية عند مستوى ميزانية الفترة 2009-2011 بالقيم الاسميّة
Annex I(a) Programme budget for 2012- 2013: maintaining the average annual operational budget at the 2009- 2011 level in nominal terms, summary table of costs and requirements.
المرفق الأول(أ) الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 بالإبقاء على متوسط الميزانية التشغيلية السنوية عند مستوى ميزانية 2009-2011 بالقيم الاسمية، جدول موجز بالتكاليف والاحتياجات
maintaining the average annual operational budget at the 2009- 2011 level in nominal terms.
الإبقاء على متوسط الميزانية التشغيلية السنوية عند مستوى ميزانية 2009- 2011 بالقيم الاسمية
Increasing the operational budget from the 2009- 2011 level by 10 per cent in nominal terms;
Apos; 3' زيادة الميزانية التشغيلية عن مستوى 2009- 2011 بنسبة 10 في المائة بالأرقام الإسمية
In 1986-87, an urban household in Benin had an annual per capita income of 82,702 CFA francs in nominal terms.
ففي فترة 1986-1987 كان الدخل السنوي للفرد في الأسرة الحضرية 702 82 فرنك أفريقي في القيمة الاسمية
(c) Increase in the annual programming base of the programme financial framework from $450 to $700 million in nominal terms;
(ج) زيادة في قاعدة البرمجة السنوية للإطار المالي البرنامجي من 450 مليون إلى 700 مليون دولار بالقيم الاسمية
Historical and projected income figures for UNDP are traditionally expressed in nominal terms(that is, United States dollars at current value).
ودرجت العادة على تقديم أرقام الإيرادات التاريخية والمتوقعة للبرنامج الإنمائي بالقيم الاسمية(أي بدولار الولايات المتحدة بقيمته الحالية
Contributions to the Special Voluntary Fund reached $5.8 million, in nominal terms, in 2008.
وبلغت المساهمات في صندوق التبرعات الخاص 5.8 ملايين دولار بالقيم الإسمية في عام 2008
Contributions to regular(core) resources reached $1.1 billion in 2008 in nominal terms.
وبلغ حجم المساهمات في الموارد العادية(الرئيسية) 1.1 بليون دولار في عام 2008 بالقيم الاسمية
Contributions to the UNV Special Voluntary Fund reached $6.8 million in nominal terms in 2007.
وبلغت المساهمات في صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة 6.8 مليون دولار بالقيم الاسمية في عام 2007
As a whole, in nominal terms, NFTCE channelled to developing countries dropped 14 per cent below the level recorded in the previous year.
وإجماﻻ، انخفضت نفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج اﻻنمائي المقدمة الى البلدان النامية، بالقيمة اﻻسمية، عن المستوى المقيد في السنة اﻷسبق بنسبة ١٤ في المائة
This corresponds to an estimated 5 per cent increase in nominal terms compared to 2011.
وهذا يمثل زيادة بنسبة تقدر بـ 5 في المائة في القيمة الاسمية مقارنة بعام 2011
(d) The total income of UNDP and its associated funds has increased 17 per cent in nominal terms.
(د) ومجموع إيرادات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق المرتبطة به ارتفعت بنسبة 17 في المائة بالقيم الاسمية
Regular resources contributions of top 10 programme countries(in nominal terms), 2004-2005.
المساهمات في الموارد العادية من البلدان الـ10 الأولى التي تنفذ فيها البرامج(بالقيم الإسمية)، 2004-2005
Increasing the operational budget at the 2006- 2007 level by 10 per cent in nominal terms;
Apos; 3' زيادة الميزانية التشغيلية من مستوى 2006- 2007 بنسبة 10 في المائة بالقيم الإسمية
Results: 202, Time: 0.0521

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic