OBJECTIVE AND IMPARTIAL in Arabic translation

[əb'dʒektiv ænd im'pɑːʃl]
[əb'dʒektiv ænd im'pɑːʃl]
وموضوعية ومحايدة
وموضوعية ونزيهة
والموضوعية والمحايدة
وموضوعي ومحايد
موضوعية و غير متحيزة

Examples of using Objective and impartial in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He emphasized the importance of accurate, objective and impartial news and information in print and on radio,
وشدد على أهمية الأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمحايدة سواء منها المطبوعة
The Committee considers that it is inherent to the proper exercise of judicial power that it be exercised by an authority which is independent, objective and impartial in relation to the issues dealt with.
وتعتبر اللجنة أنه من صلب الممارسة الصحيحة للسلطة القضائية أن تمارسها سلطة مستقلة وموضوعية ومحايدة بالنسبة للقضايا المطروحة(
The member States of MERCOSUR and associated States reiterated their commitment to strengthening and improving the effectiveness of the Human Rights Council, the Organization ' s main body responsible for the multilateral, objective and impartial treatment of the question of human rights.
واختتمت قائلة إن الدول الأعضاء في السوق المشتركة والدول المنتسبة إليه تؤكد من جديد التزامها بتعزيز وتحسين فعالية مجلس حقوق الإنسان، وهو الهيئة الرئيسية للمنظمة المسؤولة عن المعالجة المتعددة الأطراف والموضوعية والمحايدة لمسألة حقوق الإنسان
The law establishes that the public statistics are a public service, the aim of which is to present the economic, geographical, social, cultural and territorial reality of the country, with the objective of providing society with complete, objective and impartial information.
ويقضي القانون بأن الإحصاءات العامة هي خدمة عامة يتمثّل هدفها في طرح الحقائق الاقتصادية والجغرافية والاجتماعية والثقافية والإقليمية للبلد بهدف تزويد المجتمع بمعلومات كاملة وموضوعية وغير متحيّزة
we believe that they should be afforded all the guarantees of an objective and impartial trial.
تتوفر لهم جميع الضمانات الﻻزمة لمحاكمات موضوعية وغير متحيزة
While his delegation was willing to cooperate in any truly objective and impartial effort to combat terrorism,
وقال إن وفده يرغب في التعاون في أي جهد محايد وموضوعي حقيقي لمكافحة اﻹرهاب
television services shall be operated in full respect for the principles of complete, objective and impartial information, with regard to both domestic and international facts and events.
تجري مع الاحترام التام للمبادئ الخاصة بتقديم معلومات كاملة وموضوعية وحيادية فيما يخص الوقائع والأحداث المحلية والدولية على السواء
It is generally admitted in the proper exercise of judicial power that it be exercised by an authority which is independent, objective and impartial in relation to the issues dealt with.
ومن المقومات الأساسية للممارسة السليمة للسلطة القضائية أن تمارسها سلطة مستقلة وتتسم بالموضوعية والحياد في تناولها للمسائل المعروضة عليها
The difficulty with the concept of State crime was that in the current world order, there were no ground rules for determining violations or institutions for making objective and impartial determinations of grave wrongs or crimes.
وتكمن صعوبة مفهوم جريمة الدولة في عدم وجود قواعد متفق عليها في النظام العالمي الراهن لتحديد اﻻنتهاكات وﻻ توجد مؤسسات تتخذ قرارات موضوعية ومحايدة بشأن اﻷفعال الجسيمة غير المشروعة أو الجرائم
expects the Committee to strictly observe its objective and impartial position and to adopt a prudent approach towards the information it has received.
وهي تنتظر من اللجنة أن تلتزم بموقفها الموضوعي وغير المتحيز وأن تتبع نهجاً أكثر حذراً إزاء المعلومات التي تتلقاها
Jordan recognized that the Department of Public Information played an important and effective role in the work of the United Nations and endeavoured to report on the problems facing the Organization in an objective and impartial manner.
وأضاف قائﻻ إن اﻷردن يعترف بأن إدارة شؤون اﻹعﻻم تقوم بدور هام وفعال في عمل اﻷمم المتحدة وتحاول اﻹبﻻغ عن المشاكل التي تواجهها المنظمة بطريقة موضوعية ونزيهة
The intention of the Special Rapporteur- following the request of the Human Rights Council- is to fill this gap and highlight the safeguards necessary to ensure an independent, autonomous, objective and impartial functioning of prosecution services.
وتعتزم المقررة الخاصة تبعاً لطلب مجلس حقوق الإنسان سد هذه الفجوة وإبراز الضمانات اللازمة لكفالة سير عمل دوائر النيابة العامة بشكل مستقل وذاتي وموضوعي ونزيه
The Committee observes that article 9, paragraph 3, is intended to bring the detention of a person charged with a criminal offence under judicial control and recalls that it is inherent to the proper exercise of judicial power, that it be exercised by an authority which is independent, objective and impartial in relation to the issues dealt with.
وتلاحظ اللجنة أن الغرض من الفقرة 3 من المادة 9 هو إخضاع عملية احتجاز شخصٍ متهم بعمل إجرامي لضوابط قضائية، وتشير اللجنة إلى أن ذلك يندرج في صلب الممارسة السليمة للسلطة القضائية التي تمارسها سلطة مستقلة وموضوعية ومحايدة إزاء المسائل المطروحة(
that it be exercised by an authority which is independent, objective and impartial in relation to the issues dealt with.
تتمّ هذه الممارسة بواسطة سلطة مستقلة وموضوعية ومحايدة في ما يتصل بالقضايا قيد النظر
that it is inherent in the proper exercise of judicial power that it be exercised by an authority which is independent, objective and impartial in relation to the issues dealt with.
المحاكم وبأن من المقومات الأساسية للممارسة السليمة للسلطة القضائية أن تمارسها سلطة مستقلة وموضوعية ونزيهة في تعاطيها مع المسائل المعروضة عليها
that it be exercised by an authority which is independent, objective and impartial in relation to the issues dealt with.
تكون هذه الممارسة من قِبل سلطة مستقلة وموضوعية ومحايدة في ما يتصل بالقضايا التي يجري تناولها(
The Committee urges the State party to follow the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, James Anaya, following his visit to Peru, and to take urgent steps to set up an independent commission that includes indigenous representatives to carry out a thorough, objective and impartial investigation.
تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ توصيات السيد جيمس أنايا، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، عقب زيارته إلى بيرو، واتخاذ خطوات عاجلة لإنشاء لجنة خاصة تضم ممثلين عن الشعوب الأصلية، لإجراء تحقيق شامل وموضوعي ومحايد
that it be exercised by an authority which is independent, objective and impartial in relation to the issues dealt with.
القضائية التي يجب أن تمارسها سلطة مستقلة وموضوعية ومحايدة إزاء المسائل المطروحة
which will have to be based on a transparent, objective and impartial methodology designed to permit genuine dialogue and to avoid selectivity, double standards and politicization.
تقوم على أساس منهجية شفافة وموضوعية ونزيهة، مصممة لإتاحة الحوار الصادق وتجنب الانتقائية والمعايير المزدوجة والتسييس
All participants should make great efforts to ensure that the procedure was objective and impartial.
وينبغي لجميع المشاركين بذل قصارى جهود لضمان موضوعية الإجراءات وحياديتها
Results: 569, Time: 0.0777

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic