ON THE APPLICATION OF THE CONVENTION in Arabic translation

[ɒn ðə ˌæpli'keiʃn ɒv ðə kən'venʃn]
[ɒn ðə ˌæpli'keiʃn ɒv ðə kən'venʃn]
عن تطبيق الاتفاقية
بشأن تطبيق اتفاقية

Examples of using On the application of the convention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The International Court of Justice had referred to them on a number of occasions, including, most recently, in its decision on the Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide(Bosnia and Herzegovina v. Serbia and Montenegro) in February 2007.
وقد أشارت إليها محكمة العدل الدولية في عدد من المناسبات، من بين أحدثها، قرارها المتعلق بانطباق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها(البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود) في شباط/ فبراير 2007
The defence in August 2006 of the fifth and sixth periodic reports on the application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women deserves a special mention, where the delegation was composed of 13 members(10 women and three men).
ويستحق الدفاع الذي اضطلع به الاتحاد في آب/أغسطس 2006 عن التقريرين الدوريين الخامس والسادس بشأن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تنويهاً خاصاً، حيث ضم الوفد 13 عضواً(10 نساء وثلاثة رجال
Strong concern was expressed by some delegations regarding the insertion of a provision on the application of the convention to a non-State entity,
وأبدى بعض الوفود قلقا شديدا إزاء إدراج حكم بشأن انطباق اﻻتفاقية على كيانات غير الدول،
Additional information is also requested on the application of the Convention in pursuance of the State party ' s policy of comprehensive development to promote the economic, social and cultural rights of all persons belonging to ethnic minorities.
كما تطلب اللجنة معلومات إضافية حول تطبيق الاتفاقية عملاً بسياسة الدولة الطرف المتمثلة في التنمية الشاملة للنهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية
The Committee stressed the importance for the effective observance of the legal guarantees of the ILO Convention concerning the Abolition of Forced Labour respecting the right of assembly and the direct bearing that a restriction of this right can have on the application of the Convention.
وشددت اللجنة على أهمية المراعاة الفعالة للضمانات القانونية لاتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن تحريم السخرة التي تحترم الحق في التجمع وما يُحدِثه تقييد هذا الحق من أثر مباشر على تطبيق الاتفاقية(104
Regarding the 1958 Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, his delegation endorsed the proposal to draft a guide for legislators, accompanied by a model law on the application of the Convention.
وفيما يتعلق باتفاقية سنة ١٩٥٨ بشأن اﻻعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها، يؤيد وفده المقترح الداعي الى وضع مشروع دليل للمشرعين مصحوب بقانون نموذجي بشأن تطبيق اﻻتفاقية
the fact that reports of States parties do not provide sufficient information on the application of the Convention in such situations.
الحقيقة المتمثلة في أن تقارير الدول الأطراف لا تقدم معلومات كافية بشأن تطبيق الاتفاقية في تلك الحالات
The Government of the Republic of Poland, being a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, pursuant to article 18 of the Convention hereby submits the seventh and eighth periodic reports on the application of the Convention in legislation and practice, covering the period between 1 June 2002 and 31 May 2010.
إن حكومة جمهورية بولندا، بوصفها طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعملاً بالمادة 18 من الاتفاقية، تقدم طيه التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن بشأن تطبيق الاتفاقية في التشريعات والممارسة، الذي يغطي الفترة من 1 حزيران/يونيه 2002 إلى 31 أيار/مايو 2010
Mrs. Eufemio had represented the Committee at the Special Commission of the Hague Conference on Private International Law on the application of the Convention of 1993 on Protection of Children and Co-operation in respect of Intercountry Adoption to refugee children and other internationally displaced children, held at The Hague from 17 to 21 October 1994.
وكانت السيدة يوفيميو ممثلة للجنة في اللجنة الخاصة لمؤتمر ﻻهاي للقانون الدولي الخاص بشأن تطبيق اتفاقية حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام ٣٩٩١ على اﻷطفال الﻻجئين وسائر اﻷطفال المشردين دوليا، وهي اللجنة التي اجتمت في ﻻهاي في الفترة من ٧١ الى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١
In September 2004 it had submitted its initial report on the application of the Convention to the Committee on the Rights of the Child and was currently taking action on the Committee ' s concluding observations, for it was determined to attain higher standards in the protection and promotion of children ' s rights.
وأضاف أن أنغولا قدمت تقريرها الأولى عن تطبيق اتفاقية حقوق الطفل إلى لجنة حقوق الطفل في أيلول/سبتمبر 2004، وهي في سبيل تطبيق الملاحظات الختامية للجنة وقد عقدت العزم على تحقيق مستويات رفيعة لحماية حقوق الطفل وتعزيزها
When the Committee on the Rights of the Child had examined Mongolia ' s initial report on the application of the Convention in January 1996, it had noted with satisfaction that the Government of Mongolia gave a high priority to issues regarding children and had allocated 20 per cent of its national budget to education.
وذكرت أن لجنة حقوق الطفل ﻻحظت مع اﻻرتياح، عندما نظرت في تقرير منغوليا اﻷول بشأن تطبيق اﻻتفاقية في كانون الثاني/يناير، أن حكومة منغوليا تولي أهمية كبيرة للمسائل المتعلقة باﻷطفال وأنها تخصص ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية للتعليم
Evidence of this is to be found in the initial report on the application of the Convention on the Rights of the Child, submitted in November 1995,
ويتضح ذلك من عرض التقرير اﻷولي المتعلق بتطبيق اتفاقية حقوق الطفل في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
Law No. 98-467 of 17 June 1998 on the application of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction(Paris Convention, Chemical Weapons Convention), mentioned in the report submitted by France under Security Council resolution 1540(2004), was repealed on 20 December 2004.
في 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، ألغي القانون 98-467 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1998 المتعلق بتطبيق الاتفاقية المؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 1993 بشأن حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية، وتدمير تلك الأسلحة، والمذكور في التقرير المقدم من فرنسا عملا بأحكام القرار 1540
It was also proposed to include a new article on the application of the convention to non-State entities(see para. 120 below and annex II, sect. W)
واقترح أيضا إما إدراج مادة جديدة بشأن انطباق اﻻتفاقية على كيانات غير الدول انظر الفقرة ١٢٠ أدناه والمرفق الثاني، الفرع ثاء
Training courses for notaries and civil registrars provided by the Ministry for the Promotion of Women and Families on the application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and of other legal instruments related to the protection and promotion of women and families;
الدورات التدريبية التي تنظمها الوزارة المعنية بالنهوض بالمرأة والأسرة من أجل كتّاب العدل وموظفي الأحوال المدنية والتي تتناول تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وجميع الصكوك القانونية الأخرى المتصلة بحماية المرأة والأسرة والنهوض بهما
State party undertake a thorough analysis of the low number of complaints and take concrete measures to address the problem, including by organizing training on non-discrimination for law enforcement officials, and judges, focusing on the application of the Convention and the Anti-Discrimination Act in courts.
تجري تحليلاً شاملاً للعدد المنخفض للشكاوى المقدمة وأن تتخذ تدابير ملموسة للتصدي لهذه المشكلة، من خلال تنظيم دورات لتدريب موظفي إنفاذ القانون والقضاة في مجال عدم التمييز، مع التركيز على تطبيق الاتفاقية وقانون مكافحة التمييز في المحاكم
indicate the methods of securing such cooperation, including measures to provide information to the concerned organizations on the application of the Convention.
تبين أساليب تأمين هذا التعاون، بما في ذلك تدابير توفير المعلومات للمنظمات المعنية بخصوص تطبيق الاتفاقية
At the invitation of the Office of the High Commissioner for Human Rights(OHCHR) in Geneva, the President of CADEF took part in training sessions on the preparation of country reports on the application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, held in Gabon, the Central African Republic, Côte d ' Ivoire and Senegal.
على الصعيد الأفريقي: القيام بدعم الحكومات والمجتمعات المدنية وبناءً على دعوة من مفوضية حقوق الإنسان في جنيف، شاركت رئيسة اللجنة في دورات تدريبية لصياغة تقارير البلدان بشأن تطبيق الاتفاقيتين المتعلقتين بحقوق المرأة والطفل في الغابون وأفريقيا الوسطى وكوت ديفوار وغينيا والسنغال
Finally, the Conference requested UNODC, through its GFP, to assist Member States, upon request, in strengthening their capacities to investigate and prosecute illicit manufacturing of and trafficking in firearms and related forms of transnational organized crime, inter alia, through practical workshops and exchanges of experience among investigators and prosecutors on the application of the Convention and its Firearms Protocol.
وأخيراً، طلب المؤتمر إلى المكتب أن يُقدِّم إلى الدول الأعضاء بناءً على طلبها، من خلال برنامجه العالمي للأسلحة النارية، المساعدة في تعزيز قدراتها على التحقيق في صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وفي أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية ذات الصلة، وملاحقة مرتكبيها قضائيًّا، عن طريق أمور منها تنظيم حلقات عمل ذات طابع عملي وتبادُل الخبرات بين المسؤولين عن التحقيق والملاحقة القضائية بشأن تطبيق الاتفاقية وبروتوكولها المتعلق بالأسلحة النارية
Argentina ' s sixth periodic report on the application of the Convention which was submitted to the Committee covers the period January 2004 to December 2007; it gives an extensive account of the efforts made, the policies introduced, and principal advances achieved by the Government during that period and explains the difficulties encountered since the crisis of 2001-2002 and the results obtained in the light of those events.
يغطي التقرير الدوري السادس للأرجنتين عن تطبيق الاتفاقية الذي قدم إلى اللجنة الفترة من كانون الثاني/يناير 2004 إلى كانون الأول/ديسمبر 2007؛ ويقدم التقرير سردا موسعا للجهود التي بذلتها الحكومة والسياسات التي أدخلتها وأوجه التقدم الرئيسية التي أحرزتها أثناء تلك الفترة، ويوضح الصعوبات التي جرت مواجهتها منذ أزمة 2001-2002 والنتائج التي جرى التوصل إليها في ضوء هذه الأحداث
Results: 64, Time: 0.0944

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic