ON THE FUNDAMENTAL PRINCIPLES in Arabic translation

[ɒn ðə ˌfʌndə'mentl 'prinsəplz]
[ɒn ðə ˌfʌndə'mentl 'prinsəplz]
على المبادئ الأساسية
على المبادئ اﻷساسية
بشأن المبادئ الرئيسية
على المبادئ الجوهرية
المتعلق بالمبادئ اﻷساسية

Examples of using On the fundamental principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, until peace proved to be enduring and based on the fundamental principles enshrined in the Charter, the issues before the Committee would continue to be very troubling both for the region and for the world.
على أنه إلى أن يثبت أن السﻻم سيدوم ويقوم على المبادئ اﻷساسية التي يتضمنها ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن المسائل المعروضة على اللجنة ستبقى مزعجة للمنطقة وللعالم معا
As former Secretary-General Kofi Annan stated, these terrorist acts are by their very nature an assault on the fundamental principles of law, order, human rights and the peaceful settlement of disputes-- the principles upon which this Organization rests.
وكما قال الأمين العام السابق كوفي عنان، تشكل هذه الأعمال الإرهابية بطبيعتها عدوانا على المبادئ الأساسية للقانون والنظام وحقوق الإنسان والتسوية لسلمية للمنازاعات- المبادئ التي ترتكز عليها هذه المنظمة
In Czech criminal proceedings, a person injured by a criminal offence has a significant position which is based on the fundamental principles of criminal procedure, fully corresponds with them and constitutes the necessary precondition of the fulfilment of its basic tasks.
يمنح قانون اﻻجراءات الجنائية في الجمهورية التشيكية للمجني عليه في جريمة جنائية موقفاً متميزاً بناء على المبادئ اﻷساسية لﻻجراءات الجنائية، ويتفق تماماً معها، فبموجب هذه المبادئ واﻹجراءات، يلزم
However, progress on this matter can only be made after we reach agreement on the fundamental principles involved and how we can move together in the direction of implementing that agreement.
ومع ذلك فإن التقدم في هذا الصدد ﻻ يمكن تحقيقه إﻻ بعد التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ الرئيسية المتضمنة، وكيفية التحرك معا لتنفيذ ذلك اﻻتفاق
Mr. HAFNER(Austria) said that agenda item 157 had a far-reaching impact on the fundamental principles governing the work of the United Nations, namely, efficiency, universality and the all-encompassing scope of its tasks.
السيد هافنر النمسا: قال إن للبند ١٥٧ أثرا بعيدا على المبادئ اﻷساسية التي تنظم عمل اﻷمم المتحدة، وهي تحديدا، الفعالية والعالمية وشمولية نطاق مهامها
Finally, it would be highly constructive to develop an" agreement in principle" that reinforces the rights of indigenous peoples so that there is agreement on the fundamental principles that will guide discussions or negotiations about an optional protocol to the Declaration.
وأخيراً، سوف يكون من الأمور الشديدة الإيجابية التوصل إلى" اتفاق من حيث المبدأ" يعزز حقوق الشعوب الأصلية بحيث يكون هناك اتفاق على المبادئ الأساسية التي ستهتدي بها المناقشات أو المفاوضات بشأن بروتوكول اختياري ملحق بالإعلان
In the protocol, the two sides agreed on the fundamental principles for a comprehensive political solution of the conflict
واتفق الطرفان في ذلك البروتوكول على المبادئ اﻷساسية ﻹيجاد حل سياسي شامل للنزاع،
It is through the celebration of this diversity as well as through the promotion of tolerance and dispelling fears of the other, that we will build a more peaceful world, a world based on the fundamental principles of equality, trust and mutual respect.
فمن خلال الاحتفاء بهذا لتنوع والعمل على تعزيز التسامح وتبديد الخوف من" الآخر"، سيتيسر السبيل إلى بناء عالم يعمه السلام يقوم على المبادئ الأساسية للمساواة والثقة والاحترام المتبادل
each professed commitment to a bicommunal and bizonal federal solution they were indeed in agreement on the fundamental principles.
يعلن كل من الزعيمين التزامه بتسوية اتحادية مكونـة من طائفتين ومنطقتين فإنهما متفقان بالفعل على المبادئ اﻷساسية
first and foremost, the rule of international law; clear, strict and responsible reliance on the fundamental principles of the Charter of the United Nations; and the will to implement a positive unification agenda.
تشمل، أولا وقبل كل شيء، سيادة القانون الدولي، والاعتماد الواضح والصارم والمسؤول على المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، والإرادة لتنفيذ برنامج إيجابي لتوحيد الصفوف
tolerance and solidarity based on the fundamental principles of human rights, democracy, freedom and social justice.
نسعى إلى إنشاء ثقافة للسﻻم والتسامح والتضامن تقوم على المبادئ اﻷساسية لحقوق اﻹنسان والديمقراطية والحرية والعدالة اﻻجتماعية
Ms. Blum(Colombia) praised the outstanding work done by the Commission at its thirty-ninth session and said that the recommendations of the draft UNCITRAL legislative guide on secured transactions were based on the fundamental principles underpinning legal systems.
السيدة بلوم(كولومبيا): امتدحت الأعمال الممتازة التي اضطلعت بها الأونسيترال في دورتها التاسعة والثلاثين، وقالت إن التوصيات الخاصة بمشروع الدليل التشريعي للأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة تقوم على المبادئ الأساسية التي تستند إليها النظم القانونية
Energy Trade: the Treaty ' s trade provisions, which are in line with the WTO rules and practice, are founded on the fundamental principles of non-discrimination, transparency and a commitment to progressive liberalization of international trade;
التجارة في الطاقة: تقوم أحكام التجارة في المعاهدة، التي تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية وممارستها، على المبادئ الأساسية لعدم التمييز، والشفافية والالتزام بتحرير التجارة الدولية تدريجيا
The Federated States of Micronesia subscribed to the Universal Declaration of Human Rights, based on the fundamental principles that all human beings were born free and equal in dignity and rights.
وقد انضمت ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان القائم على مبادئ أساسية مفادها أن جميع الناس يولدون أحراراً ويتساوون في الكرامة والحقوق
The terms of the Agreement, based on the fundamental principles of the right to return and the voluntary nature of repatriation, are exemplary, and pave the way for a lasting resolution of the humanitarian issues.
ويعتبر المقرر الخاص أن الطابع المثالي لأحكام الاتفاق، المستند إلى المبادئ الأساسية لحق العودة والطبيعة الطوعية للعودة إلى الوطن، يمهد الطريق لإيجاد حل دائم لمسألة الإرث الإنساني
Any assessment of the nature and effectiveness of the tripartite relationship and its evolution must be based on the fundamental principles of government ownership and control, UNDP accountability, and agency neutrality, institutional memory and expertise.
وﻻبد ﻷي تقييم يتناول طبيعة وفعالية هذه العﻻقة الثﻻثية وتطورها، أن يقوم على المبادئ اﻷصيلة للملكية والرقابة من جانب الحكومة، والمساءلة وحياد الوكالة والذاكرة والخبرة المؤسسية من جانب البرنامج اﻹنمائي
It calls upon the Tajik parties to accelerate substantially their efforts to reach agreement on the basis of the Protocol on the fundamental principles for establishing peace and national accord in Tajikistan of 17 August 1995(S/1995/720, annex).
ويطلب إلى الطرفين الطاجيكيين زيادة سرعة الجهود التي يبذلانها من أجل التوصل إلى اتفاق على أساس أحكام البروتوكـول المتعلـق بالمبـادئ اﻷساسيـة ﻹقـرار السـﻻم والوفاق الوطني في طاجيكستان والمـؤرخ ١٧ آب/ أغسطس ١٩٩٥ S/1995/720، المرفق
It calls upon the Tajik parties to accelerate substantially their efforts to reach agreement on the basis of the Protocol on the fundamental principles for establishing peace and national accord in Tajikistan of 17 August 1995(S/1995/720, annex).
من أجل التوصل إلى اتفاق علـى أســاس أحكام البروتوكول المتعلق بالمبــادئ اﻷساسيـة ﻹقرار السﻻم والوفاق الوطني في طاجيكستان والمؤرخ ١٧ آب/أغسطـس ١٩٩٥ S/1995/720، المرفـق
The Security Council welcomes the Protocol on the fundamental principles for establishing peace and national accord in Tajikistan signed by the President of the Republic of Tajikistan and the leader of the Tajik opposition on 17 August 1995(S/1995/720, annex).
يرحب مجلس اﻷمن بالبروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السﻻم والوفاق الوطني في طاجيكستان الذي وقعــه رئيس جمهوريــة طاجيكستــان وزعيــم المعارضــة الطاجيكيــة فـي ١٧ آب/أغسطـس ١٩٩٥ S/1995/720، المرفق
It calls upon the Tajik parties to accelerate substantially their efforts to reach agreement on the basis of the Protocol on the fundamental principles for establishing peace and national accord in Tajikistan of 17 August 1995(S/1995/720, annex).
ويطلب إلى الطرفين الطاجيكيين زيادة سرعة الجهود التي يبذلانها من أجل التوصل إلى اتفاق على أساس أحكام البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السﻻم والوفاق الوطني فــي طاجيكستــان والمــؤرخ ١٧ آب/أغسطــس ١٩٩٥ S/1995/720، المرفق
Results: 141, Time: 0.0739

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic