ON THE IMPLEMENTATION OF PROJECTS in Arabic translation

[ɒn ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv 'prɒdʒekts]
[ɒn ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv 'prɒdʒekts]
عن تنفيذ المشاريع

Examples of using On the implementation of projects in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
his fifth annual progress report on the implementation of projects financed from the Development Account,
A/62/466. وبتقريره المرحلي السنوي الخامس عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية([1])
the fifth annual progress report on the implementation of projects financed from the Development Account, and encourages him to work further towards identifying resources from possible reductions in administration
وبالتقرير المرحلي السنوي الخامس عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية(23)؛ وتشجعه على مواصلة العمل من أجل إيجاد الموارد انطلاقا
This fascicle should be read in conjunction with the fifth progress report on the implementation of projects financed from the Development Account, which is being prepared by the Secretary-General in accordance with a request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions(see A/58/7/Add.5),
وينبغي قراءة هذه الملزمة بالاقتران مع التقرير المرحلي الخامس عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية، الذي يعده الأمين العام وفقا لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(انظر A/58/7/Add.5)
The present fascicle should be read in conjunction with the seventh progress report on the implementation of projects financed from the Development Account, which is being prepared by the Secretary-General in accordance with a request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions(see A/58/7/Add.5)
وينبغي قراءة هذه الملزمة بالاقتران بالتقرير المرحلي السابع عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية، الذي يعده الأمين العام وفقا لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(انظر A/58/7/Add.5)
Observer status for CFC in the General Assembly would enhance the partnership between the two institutions and enable them to share information on the implementation of projects and programmes, thereby promoting coherence in international efforts to alleviate poverty in the context of the Millennium Development Goals.
ومن شأن منح الصندوق مركز المراقب في الجمعية العامة تقوية الشراكة بين المؤسستين وتمكينهما من تقاسم المعلومات عن تنفيذ المشاريع والبرامج، والعمل بذلك على تعزيز التماسك فيما يُبذَل من جهود دولية للتخفيف من حدة الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية
XIII.3 In the seventh progress report on the implementation of projects financed from the Development Account(A/66/84, table 1), the Secretary-General indicates that since the biennium 1998-1999, a total of 204 projects have been financed from the Account under seven consecutive tranches, with an overall appropriation of $127,614,500.
ثالث عشر-3 في التقرير المرحلي السابع عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية(A/66/84، الجدول 1)، يشير الأمين العام إلى أنه منذ فترة السنتين 1998-1999، تم تمويل ما مجموعه 204 مشاريع من الحساب في إطار سبع شرائح متتالية، مع الاعتماد العام البالغ 500 614 127 دولار
his fifth annual progress report on the implementation of projects financed from the Development Account
والتقرير المرحلي الخامس عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية()
The present fascicle should be read in conjunction with the eighth progress report of the Secretary-General on the implementation of projects financed from the Development Account, prepared in accordance with a request by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions(see A/58/7/Add.5) that a separate
وينبغي قراءة هذه الملزمة اقتراناً بالتقرير المرحلي الثامن للأمين العام عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية، الذي أُعد وفقا لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(انظر A/58/7/Add.5)
The present fascicle should be read in conjunction with the sixth progress report on the implementation of projects financed from the Development Account, which is being prepared by the Secretary-General in accordance with a request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions(see A/58/7/Add.5)
وينبغي قراءة هذه الملزمة بالاقتران مع التقرير المرحلي السادس عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية، الذي يعده الأمين العام وفقا لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(انظر A/58/7/Add.5)
XIII.4 In his sixth progress report on the implementation of projects financed from the Development Account, the Secretary-General reports that, since the start of its activities in 1998, 138 projects have been financed under six consecutive tranches with an overall budget of $92.5 million(A/64/89, para. 4).
ثالث عشر- 4 ذكر الأمين العام في تقريره المرحلي السادس عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية أن 138 مشروعا جرى تمويلها، منذ بدء أنشطة حساب التنمية في عام 1998، في إطار ست شرائح متتالية بميزانية إجمالية قدرها 92.5 مليون دولار A/64/89، الفقرة 4
In its report A/58/7/Add.5, paragraph 35, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that the Secretary-General incorporate information on the implementation of projects financed from the Development Account in his proposed programme budgets, thus obviating the need for presenting a separate report.
وقد أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 33 من تقريرها A/58/7/Add.5، بأن يُدرج الأمين العام معلومات عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية في ميزانيته البرنامجية المقترحة، وبذلك يستبعد الحاجة إلى تقديم تقرير منفصل
If the gender equality promotion focused so far on the implementation of projects, where the Government was a co-partner in such projects aimed at promoting women, currently emphases are put on enhancing the Government as a catalyst and promoter of experiences initiated by mainstreaming gender equality in national policies.
ولئن ركز الترويج للمساواة الجنسانية حتى الآن على تنفيذ المشروعات الرامية لتطوير المرأة التي تكون الحكومة شريكاً فيها، فإن التركيز يتجه،في الوقت الحالي، نحو دعم الحكومة بصفتها حافزة لتجارب تعميم المساواة بين الجنسين في السياسات الوطنية ومشجعة عليها
In East Asia and the Pacific, in South Asia and in the Southern Cone region of Latin America(including Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay), the Office has embarked on the implementation of projects designed to foster a broader response and exchange of experiences and best practices with regard to drug abuse and HIV/AIDS prevention among the participating countries.
وفي شرقي آسيا والمحيط الهادئ، وجنوبي آسيا ومنطقة المخروط الجنوبي من أمريكا اللاتينية(بما في ذلك الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وشيلي)، يعكف المكتب على تنفيذ مشاريع مصممة بقصد تشجيع أشكال أوسع نطاقا من الاستجابة وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالوقاية من تعاطي العقاقير والاصابة بالهيف/الأيدز فيما بين البلدان المشاركة
In the Southern Cone region of Latin America(comprising Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay), East Asia and the Pacific and South Asia, UNDCP has embarked on the implementation of projects that aim to foster a broader response and exchange of experiences and best practices on drug abuse and HIV/AIDS prevention among the participating countries.
وفي منطقة المخروط الجنوبي لأمريكا اللاتينية(التي تضم الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وشيلي)، وفي شرق آسيا والمحيط الهادئ وجنوب آسيا، بدأ اليوندسيب في تنفيذ مشاريع تهدف إلى تأمين درجة أوسع من التجاوب وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والايدز فيما بين البلدان المشاركة
(iv) To establish appropriate cooperation mechanisms, including agreements on the implementation of projects and initiatives, with other international and regional organizations in the field of environment and energy, as appropriate at the global, regional and/or national levels, in order to create synergies and avoid duplication;
أن ينشئ آليات تعاون مناسبة، تشمل إبرام اتفاقات على تنفيذ مشاريع ومبادرات، مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى في مجال البيئة والطاقة على كل من الصعيد العالمي و/أو الإقليمي و/أو الوطني، حسب الاقتضاء، من أجل استنباط أوجه التضافر وتفادي الازدواجية
(c) To establish appropriate cooperation mechanisms, including new partnerships and agreements on the implementation of projects and initiatives, with other international and regional organizations in the field of energy and environment, as appropriate at the global, regional and/or national levels, in order to build on complementarities, create synergies and avoid duplications;
(ج) أن ينشئ آليات تعاون مناسبة، بما في ذلك إقامة شراكات جديدة وإبرام اتفاقات جديدة بشأن تنفيذ المشاريع والمبادرات، مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية في مجال البيئة والطاقة، وذلك على الصعيد العالمي والإقليمي و/أو الوطني حسب الاقتضاء، للاستناد إلى أوجه التكامل وإحداث التضافر وتجنّب الازدواج
(iii) To establish appropriate cooperation mechanisms, including agreements on the implementation of projects and initiatives with other international and regional organizations in the fields of environment and energy, as appropriate at the global, regional and/or national levels, in order to create synergies and avoid duplications;
أن يقيم آليات تعاون مناسبة، بما في ذلك إبرام اتفاقات بشأن تنفيذ مشاريع ومبادرات مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية في مجالي البيئة والطاقة، وذلك على الصعيد العالمي و/أو الإقليمي و/أو الوطني، حسب الاقتضاء، لتحقيق تآزر الجهود وتجنب ازدواجها
(h) To establish appropriate cooperation mechanisms, including agreements on the implementation of projects and initiatives with other international and regional organizations in the field of environment and energy, as appropriate at the global, regional and/or national levels, in order to create synergies and avoid duplication;
(ح) أن يقيم آليات تعاون مناسبة، بما في ذلك إبرام اتفاقات بشأن تنفيذ مشاريع ومبادرات، مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية في مجال البيئة والطاقة، وذلك على الصعيد العالمي والإقليمي و/أو الوطني حسب الاقتضاء، لتحقيق تآزر الجهود وتجنّب ازدواجها
In this context, the Centre continued to receive technical advisory, resource mobilization and programmatic support from UNDP on the implementation of projects, including a large-scale technical survey that will help to determine the extent of the remaining contamination and the resources required to address it.
وفي هذا السياق، واصل المركز تلقي مشورة فنية، وتعبئة الموارد، ودعم برنامجي من البرنامج الإنمائي بشأن تنفيذ المشاريع، بما في ذلك إجراء مسح تقني واسع النطاق سيساعد على تحديد نطاق التلوث الباقي والمواد اللازمة للتعامل معه
However, the Mission has taken a number of measures to improve the implementation of quick-impact projects, including the review of the selection process of implementing partners in a coordinated effort with the United Nations agencies, other donors and local authorities; regular monitoring of the projects; and sharing of lessons learned and best practices on the implementation of projects through monthly reports.
ولكن البعثة اتخذت عددا من التدابير من أجل تحسين تنفيذ المشاريع السريعة الأثر، من بينها استعراض عملية اختيار الشركاء المنفذين في جهد منسق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المانحين والسلطات المحلية؛ إضافة إلى رصد المشاريع بانتظام؛ وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في تنفيذ المشاريع من خلال تقارير شهرية
Results: 77, Time: 0.0959

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic