ON THE IMPLEMENTATION OF MEASURES in Arabic translation

[ɒn ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv 'meʒəz]
[ɒn ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv 'meʒəz]
المتعلق بتنفيذ تدابير
عن تنفيذ التدابير الرامية
بشأن تنفيذ تدابير
عن تنفيذ التدابير المتخذة

Examples of using On the implementation of measures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To take steps to ensure that the initial and second reports(overdue since 2001) on the implementation of measures contained in the ICCPR, as well as in the CAT are submitted in the near future(Hungary);
اتخاذ خطوات لضمان أن تقدم في القريب العاجل التقريرين الأوّلي والثاني(المستحقين منذ عام 2001) بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكذلك في اتفاقية مناهضة التعذيب(هنغاريا)
Reference was made to the 2011 project on the implementation of measures for systematic collaboration between State authorities, civil society organizations and educational institutions in the prevention of extremism among the youth.
وأشارت الحكومات إلى مشروع عام 2011 المتعلق بتنفيذ تدابير التعاون المنهجي بين سلطات الدولة ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات التعليمية لمنع التطرف في صفوف الشباب
The Croatian Government adopted decisions on the implementation of measures established by Security Council resolution 1718(2006)
وقد اتخذت الحكومة الكرواتية قرارات بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في قرار المجلس 1718(2006)
Additional information on the implementation of measures to strengthen the security and safety of United Nations premises and on the United Nations Postal Administration will be issued separately as addenda to the present report. II.
وستصدر بصفة مستقلة، كإضافات لهذا التقرير، معلومات إضافية عن تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن في مباني الأمم المتحدة، وعن إدارة بريد الأمم المتحدة
The Peacebuilding Commission welcomes the Partners Coordination Group, in particular its political forum, as a privileged platform for dialogue between the Government, the international community and international stakeholders on the implementation of measures to address those remaining challenges.
وترحب لجنة بناء السلام بفريق التنسيق مع الشركاء، ولا سيما بمنتداه السياسي، باعتباره منبراً متميزاً لإقامة حوار بين الحكومة والمجتمع الدولي والجهات المعنية الدولية بشأن تنفيذ التدابير المتعلقة بمواجهة المصاعب المتبقية
Fully cooperates with the Committee and will report regularly to it on the implementation of measures introduced under Security Council resolutions 1970(2011)
التعاون بشكل كامل مع اللجنة وموافاتها بتقارير منتظمة عن تنفيذ التدابير المتخذة في إطار قراري مجلس الأمن 1970(2011)
In your capacity as Chairman of the 1718(2006) Committee, please find enclosed Canada ' s report on the implementation of measures decided by Security Council resolution 1874(2009)(see annex).
أحيل إليكم رفقته، بصفتكم رئيس لجنة القرار 1718(2006)، التقرير المقدم من كندا بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1874(2009)(انظر المرفق
The Committee As requested in paragraph 13 of Security Council resolution 1803(2008), I am pleased to submit Canada ' s report on the implementation of measures decided by resolution 1803(see annex).
يسرني أن أقدم، على النحو المطلوب في الفقرة 13 من قرار مجلس الأمن 1803(2008)، تقرير كندا عن تنفيذ التدابير المتخذة بموجب القرار 1803(انظر المرفق
The Group reports to the Security Council, through the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533(2004), and makes recommendations on the implementation of measures to enforce the arms embargo.
ويقوم الفريق بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن، عن طريق لجنة”مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533(2004)، وتقديم توصيات بشأن تنفيذ تدابير إنفاذ الحظر على الأسلحة
Advice through monthly meetings with the National Security Adviser, the National Security Agency and the Minister of Justice on the implementation of measures to right-size the security architecture pursuant to the security reform legislation.
إسداء المشورة عن طريق اجتماعات شهرية مع مستشار الأمن الوطني ووكالة الأمن الوطني ووزير العدل بشأن تنفيذ تدابير لتحديد الحجم الأمثل للبنية الأمنية عملا بتشريع الإصلاح الأمني
The report on the implementation of measures for active employment policy for 2003 shows that at least 50 per cent of women were included in all the measures, while the largest share(66 per cent) of women was included in the programme to promote part-time employment.
ويبين التقرير المتعلق بتنفيذ التدابير لسياسة العمالة الفعالة لعام 2003 أن 50 في المائة على الأقل من النساء مدرجات في جميع التدابير، بينما أكبر حصة لهن(66 في المائة) مدرجات في برنامج تعزيز الاستخدام جزءا من الوقت(
Decision No. 133 of the Council of Ministers of the Republic of Belarus, of 4 February 2003," On the implementation of measures for State regulation of the import(export)
قرار مجلس وزراء جمهورية بيلاروس رقم 133 المؤرخ 4 شباط فيراير 2003 بشأن تنفيذ تدابير تنفيذ الرقابة الحكومية على إدخال(إخراج)
The Committee is also concerned at the high unemployment rate of persons with disabilities and at the lack of information on the implementation of measures adopted to facilitate access to labour market for persons with disabilities, including vocational training.
وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من ارتفاع معدل بطالة الأشخاص ذوي الإعاقة ومن عدم وجود معلومات عن تنفيذ التدابير المعتمدة لتيسير وصول هؤلاء الأشخاص إلى سوق العمل، بما في ذلك التدريب المهني
Requests the Secretary-General, without prejudging any decision on the implementation of measures for staff retention, to submit a report to it no later than the first part of its resumed sixty-second session, which would include cost implications and, inter alia.
تطلب إلى الأمين العام، دون المساس بأي قرار بشأن تنفيذ التدابير الرامية إلى الاحتفاظ بالموظفين، أن يقدم إليها في موعد لا يتجاوز انعقاد الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة، تقريرا يتضمن الآثار المتعلقة بالتكلفة ويشتمل، في جملة أمور، على ما يلي
The Organization will focus on the implementation of measures to reward and recognize staff, as well as the strengthening of remedies to address underperformance, taking into account the recommendations of the Staff-Management Coordination Committee, best practices and the framework for performance management proposed by ICSC.
وستركز المنظمة على تنفيذ تدابير لمكافأة الموظفين وتقديرهم، فضلا عن تعزيز سُبل الانتصاف لمعالجة قصور الأداء، مع مراعاة توصيات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، وأفضل الممارسات، والإطار الذي اقترحته لجنة الخدمة المدنية الدولية لإدارة الأداء
In Lithuania, an annual report is produced on the implementation of measures from the national strategy on violence against women, and an assessment of the strategy prior its finalization is planned.
وفي ليتوانيا، يُعد تقرير وطني عن تنفيذ تدابير من الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة، ومن المخطط له إجراء تقييم للاستراتيجية قبل الانتهاء منها
concerning the Democratic Republic of the Congo on the implementation of measures set forth in Security Council resolutions 1857(2008)
بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية عن تنفيذ التدابير المحددة في قراري مجلس الأمن 1857(2008)
The Peacebuilding Commission welcomes the political forum of the Partners Coordination Group and the forthcoming partners ' conference in Geneva as important platforms for dialogue among the Government, the international community and national stakeholders on the implementation of measures to address those remaining challenges.
وترحب لجنة بناء السلام بالمنتدى السياسي لفريق التنسيق بين الشركاء ومؤتمر الشركاء القادم المزمع عقده في جنيف باعتبارهما منبرين هامين للحوار بين الحكومة والمجتمع الدولي والجهات المعنية الوطنية حول تنفيذ تدابير للتصدي لتلك التحديات المتبقية
Pursuant to paragraph 4 of resolution 1841(2008), the Panel has sought extensively the support of States in order to obtain information on technical issues and on the implementation of measures imposed by resolutions 1591(2005) and 1556(2004).
عملا بالفقرة 4 من القرار 1841(2008)، التمس الفريق على نطاق واسع دعم الدول من أجل الحصول على معلومات عن مسائل تقنية وعن تنفيذ التدابير التي فرضها القراران 1591(2005) و 1556(2004
Recommends also that Member States report on the implementation of measures arising from the twentieth special session of the General Assembly in line with the Political Declaration adopted at the special session and consider the world drug problem as a cross-cutting issue in the context of the integrated and coordinated follow-up to major United Nations conferences and summit meetings;
يوصي أيضا بأن ترفع الدول اﻷعضاء تقريرا بشأن تنفيذ التدابير الناشئة من الدورة اﻻستثنائية العشرين للجمعية العامة تمشيا مع اﻻعﻻن السياسي المعتمد أثناء الدورة اﻻستثنائية، وأن تعتبر مشكلة المخدرات العالمية قضية عامة في سياق المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها على مستوى القمة
Results: 85, Time: 0.0907

On the implementation of measures in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic