ON THE KNOWLEDGE in Arabic translation

[ɒn ðə 'nɒlidʒ]
[ɒn ðə 'nɒlidʒ]
على المعرفة
على علم
على معرفة
على معارف
على العلم
ا المعارف
على الدراية
على دراية

Examples of using On the knowledge in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
coerces another State is conditional on the knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act.
تتحكم فيها، أو تكرهها مشروط بالعلم بظروف العمل غير المشروع دوليا
Designed as an indigenous knowledge reference for classroom use, LINKS recently launched the first publication in its new series on the knowledge of nature.
وكان مشروع لينكس، الذي أُعد ليكون مرجعا عن معارف السكان الأصليين يستخدم في الفصل، قد أصدر مؤخرا المنشور الأول في سلسلته الجديدة عن معرفة الطبيعة
They included partnerships with universities, some in the United Kingdom, that had enabled UNIDO to capitalize on the knowledge of the academic world in regard to technical cooperation.
وأشار الى أن هذه الأنشطة شملت اقامة شراكات مع جامعات بعضها في المملكة المتحدة، ومكنت اليونيدو من الاستفادة من معارف الأوساط الأكاديمية فيما يتعلق بالتعاون التقني
But a global market requires some measure of global government built on the knowledge that the wealth of single States cannot be separated from the welfare of the international community, a government whose strength rests on the democracy of institutions.
ولكن السوق العالمية تتطلب قدرا معينا من الحكم العالمي المبني على الدراية بأن ثراء الدول فرادى ﻻ يمكن فصله عن رفاه المجتمع الدولي، قدرا من الحكم الذي يعتمد في قوته على ديمقراطية المؤسسات
As we have a team on the knowledge and experience and high skills in dealing with the project from the ground up,
كما لدينا فريق على دراية وخبرة ومهارات عالية في التعامل مع المشروع من الألف إلى الياء،
On the Knowledge Fund.
بشأن مؤسسة صندوق المعرفة
To pass on the knowledge, they created language.
لتمرير هذه المعرفة، سيضعون اللّغة
On the knowledge that I'm gonna get out.
وعلى معرفة أنني سأخرج
I put forth the possibility, based on the knowledge.
وضعت أولاً إحتمالية بناءً على المعرفة
Everything always rests on the knowledge of Central Asia.
كل شيء يعتمد دائما على معرفة آسيا الوسطى
Concentrate on the knowledge inside you must.
يجب ان تركز على المعرفه بداخلك
Policy dialogues will draw on the knowledge of national and international experts.
وستعتمد الحوارات في مجال السياسة العامة على معرفة الخبراء الوطنيين والدوليين
Every chapter in this guide builds on the knowledge introduced in earlier chapters.
كل فصل في هذا الدليل، يبني على المعرفة التي تعلمتها في الفصل السابق
ECA coordinated the finalization of the African Regional Action Plan on the Knowledge Economy.
وقامت اللجنة بتنسيق وضع خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة في صيغتها النهائية
Such information has to be based on the knowledge, experience and needs of people.
ويجب أن تقوم تلك المعلومات على المعرفة بالسكان وعلى خبراتهم وحاجاتهم
(d) Draw on the knowledge, skills/capacity of the implementing entities;
(د) تستفيد من المعارف والمهارات/القدرات الموجودة في الكيانات المنفِّذة
Formed in 1983 iGroup focuses on the knowledge management and the information industry, and.
تشكلت في عام 1983،تركز اي-جروب على إدارة المعرفة و قطاع المعلومات، وتلبي الشركة احتياجات عملاءها
This was necessary to achieve a more inclusive development based on the knowledge economy.
فهو أمر ضروري لتحقيق تنمية أكثر شمولاً بالاستناد إلى اقتصاد المعرفة
Contributing to modern management &developing strategies for building a society based on the knowledge economy.
الارتقاء بمقومات الإدارة الحديثة وتطوير استراتيجيات بناء المجتمع القائم على اقتصاد المعرفة
Programme is oriented on the knowledge usage in the practice in the real business environment;
يتجه البرنامج على استخدام المعرفة في الممارسة في بيئة عمل حقيقية
Results: 21432, Time: 0.0585

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic