ON THE KNOWLEDGE in French translation

[ɒn ðə 'nɒlidʒ]
[ɒn ðə 'nɒlidʒ]
sur le savoir
on knowledge
know
KBE
sur les connaissances
sur le knowledge
on the knowledge
sur le savoir-faire
on the know-how
on the expertise
on the knowledge
on the knowhow

Examples of using On the knowledge in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As a result, this growing reliance on the knowledge economy further reduces reliance on traditionally-dominant sectors like natural resources
Par conséquent, cette dépendance croissante à l'économie du savoir réduit davantage la dépendance aux secteurs traditionnellement dominants, comme les ressources naturelles
based on the knowledge that economic growth,
fondé sur la conscience que la croissance économique,
The authorities are increasingly relying on the knowledge of motor insurance adjusters to reduce the number of road crashes.
Les autorités font de plus en plus appel aux connaissances de l'expert automobile pour réduire le nombre des accidents de la route.
The Office of the Special Envoy has drawn comprehensively on the knowledge and experience of UNMIK.
Le Bureau de l'Envoyé spécial fait systématiquement appel aux connaissances et à l'expérience dont dispose la MINUK.
Based on the knowledge from previous projects
Issu de la connaissance des projets antérieurs
NRC relies on the knowledge, skills, and abilities of its workforce as the driver for success.
Le CNRC doit son succès aux connaissances, aux compétences et aux capacités de son effectif.
Social Networking- We have drawn on the knowledge of northern youth since the establishment of our Circumpolar Young Leaders Program in 1999.
Réseautage social- Nous avons utilisé les connaissances des jeunes du Nord depuis l'établissement de notre programme Jeunes leaders circumpolaires en 1999.
It is also necessary to improve on the knowledge we have of that age,
Il est également nécessaire d'améliorer les connaissances que nous avons de cet âge,
Option consommateurs focused on the knowledge, attitudes and habits of low- income Canadian households that have a chequing account.
Option consommateurs s'est intéressée aux connaissances, aux attitudes et aux habitudes des ménages canadiens à faible revenu détenant un compte-chèques.
The process should draw on the knowledge and experience of national correspondents as well as of specialists in outlook studies;
Il faudrait à cet effet faire appel aux connaissances et à l'expérience des correspondants nationaux ainsi que des spécialistes des études sur les perspectives;
The secretariat draws regularly on the knowledge and experience of an informal network of contacts, whose contribution is acknowledged in the preface to the Annual Review.
Le secrétariat fait régulièrement appel aux connaissances et à l'expérience d'un réseau non institutionnalisé de contacts dont la contribution est mentionnée dans la préface de la Revue annuelle.
to whom he passed on the knowledge he received in Poland.
auxquels il transmet le savoir qu'il reçut en Pologne.
facilitators will pass on the knowledge on localizing SDGs.
facilitateurs formés transmettront leur savoir sur la localisation des ODD.
The Board remains of the view that over-reliance on the knowledge of a few individuals presents a risk.
Le Comité reste d'avis qu'il est risqué de s'en remettre excessivement aux connaissances d'un petit nombre de personnes.
This is particularly true in an industry such as biotechnology that relies so heavily on the knowledge, capacity and abilities of its knowledge workers.
C'est particulièrement vrai dans le cas d'une industrie comme la biotechnologie qui dépend beaucoup des connaissances, des capacités et des compétences de ses travailleurs du savoir.
the requirements on the knowledge of local conditions;
les prescriptions concernant la connaissance des conditions locales;
What I have to say about Provence might be entitled:« A Short Treatise on the Knowledge of Things».
Ce que je veux écrire sur la Provence pourrait également s'intituler:« Petit traité de la connaissance des choses».
You told me to focus on the future, on the knowledge that I would get out.
Tu m'as dit de me focaliser sur le futur, dans la connaissance, que je partirai.
series of conferences and workshops, drawing on the knowledge of a range of Salvadoran professionals.
d'ateliers faisant appel aux connaissances d'un large éventail d'intellectuels salvadoriens.
The analysis of the repayment capacity should be based on the knowledge of the enterprise's activities.
L'analyse de la capacité de remboursement doit se faire suivant la connaissance des activités de l'entreprise.
Results: 431, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French