ONGOING CONCERN in Arabic translation

['ɒngəʊiŋ kən's3ːn]
['ɒngəʊiŋ kən's3ːn]
قلق مستمر
شاغلا مستمرا
قلق متواصل
اهتمام مستمرّ
القلق المستمر
شاغلاً مستمراً
اﻻهتمامات الجارية
قلقا مستمرا
الشواغل الدائمة

Examples of using Ongoing concern in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is an ongoing concern of the mandate holder to place the right to life more squarely on the agenda of international human rights bodies, domestic mechanisms(such as courts and national human rights institutions) and of those who access them(individuals, non-governmental organizations and others).
يتمثَّل أحد الشواغل الدائمة لحائز الولاية في إدراج الحق في الحياة بشكل أكثر وضوحاً في جدول أعمال الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان والآليات الداخلية(مثل المحاكم والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان) ومن يتعاملون معها(الأفراد والمنظمات غير الحكومية وغيرها
The professionalization of the police force is an ongoing concern and accordingly a comprehensive curriculum reform has been carried out,
ويعد التأهيل المهني لقوات الشرطة شاغلاً مستمراً وعليه أُجري إصلاح شامل للمناهج الدراسية حيث يوجد معهد واحد
Regrettably, the Commission had not yet addressed the topic" Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction", a matter of immediate practical significance and ongoing concern to African Union States that had already been taken up in numerous regional and international forums of note.
وأعرب عن الأسف لأن اللجنة لم تعالج بعد موضوع" حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية"، وهي مسألة لها أهمية مباشرة على الصعيد العملي وتمثل شاغلاً مستمراً لدول الاتحاد الأفريقي، وجرى تناولها في العديد من المنتديات الإقليمية والدولية الهامة
In particular, he identified three areas of ongoing concern: the human rights situation and physical protection of ethnic minority communities in Kosovo; the quality of the rule of law, including the independence of the judiciary; and the extent to which human rights standards are reflected and integrated into the policies and practices of UNMIK and KFOR.
وحدد بشكل خاص ثلاثة مجالات من مجالات القلق الحالي هي: حالة حقوق الإنسان والحماية الشخصية لمجموعات الأقليات الإثنية في كوسوفو؛ ونوعية سيادة القانون، بما في ذلك استقلال القضاء؛ ومدى انعكاس معايير حقوق الإنسان واندماجها في سياسات وممارسات بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وقوة كوسوفو
I joined His Excellency Ambassador Paul Badji, Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, and Secretary-General Ban Ki-moon to voice our ongoing concern about the terrible situation in the Gaza Strip and the West Bank and to express our solidarity with that long-suffering people.
وانضممت إلى سعادة السفير، بول بادجي، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، والأمين العام بان كي- مون لنعرب عن قلقنا المستمر إزاء الحالة البائسة في قطاع غزة والضفة الغربية ونعلن تضامننا مع الشعب الذي طالت معاناته
We express deep concern over the current multiple interrelated and mutually exacerbating global crises, in particular the world financial and economic crisis, volatile energy prices and the ongoing concern over food security, as well as the challenges posed by climate change,
إننا نعبر عن قلقنا البالغ حيال الأزمات العالمية العديدة والمترابطة والتي يفاقم بعضها البعض الآخر، ولا سيما الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وتقلُّب أسعار الطاقة، والقلق المستمر حيال الأمن الغذائي.
As indicated in the letter dated 8 November 2007 from the President of the Security Council to the Secretary-General(S/2007/661), the members of the Council expressed their ongoing concern with respect to the slow and non-provision of authentication documents by the Government of Iraq and their concern that there were expired letters of credit for which there were claims of delivery from the suppliers.
حسبما أشير إليه في الرسالة المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن(S/2007/661)، فقد أعرب أعضاء المجلس عن استمرار قلقهم إزاء بطء حكومة العراق في تقديم وثائق التصديق أو عدم تقديمها لهذه الوثائق، وعن قلقهــم إزاء وجود خطابات اعتماد انقضى أجلها وقدمت بشأنها مطالبات من الموردين تتعلق بالتسليم
The Charitable Institute for Protecting Social Victims, in a joint statement with the Institute for Women ' s Research and Studies and the Islamic Women ' s Institute of Iran, commended the efforts made for the promotion and improvement of gender equality and the implementation of the national campaign on combating domestic violence against women and children over the period 2007- 2009, but it noted that domestic violence remained an ongoing concern.
وفي بيان مشترك مع معهد الدراسات والبحوث النسائية ومعهد المرأة الإسلامية الإيراني، أثنى المركز الخيري لحماية ضحايا الأوضاع الاجتماعية على الجهود المبذولة لتعزيز وتحسين المساواة بين الجنسين وتنفيذ الحملة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي ضد النساء والأطفال في الفترة 2007-2009، بيد أنه لاحظ أن العنف المنزلي لا يزال يمثل مصدر قلقل متواصل
This is an ongoing concern for many countries.
وهذا مثار قلق مستمر للعديد من البلدان
Which seems to be an ongoing concern of yours.
مما يبدو أنها حالةُ قلقٍ مستمرة عندك
Data validity is an ongoing concern for life cycle analyses.
صلاحية البيانات هي مصدر قلق مستمر لتحليلات دورة الحياة
Logistic support for DIS is a matter of ongoing concern.
ولا يزال الدعم اللوجستي للمفرزة الأمنية المتكاملة يشكل مسألة تثير قلقا مستمرا
Balance is an ongoing concern when planning for the world revamp.
التوازن هو مصدر قلق مستمر عند التخطيط لتجديد العالم
But whoever out Daniel Johnson's throat is an ongoing concern.
لكن، أيًّا من شَقَّ حَلْق(دانيل جونسون) فهو قلقٌ جارٍ
Terrorism is an ongoing concern that affects all countries large and small.
الإرهاب مصدر قلق مستمر يؤثر على كل البلدان، كبيرها وصغيرها
Increasing the Unit ' s productivity is an ongoing concern of the Inspectors.
وتمثل زيادة انتاجية الوحدة اهتماما جاريا للمفتشين
The development of statistics on the representation of women was an ongoing concern.
وقال إن إعداد الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة هو شاغل دائم
The occupation of Palestinian land by the State of Israel is an ongoing concern.
وإن احتلال الأرض الفلسطينية على يد دولة إسرائيل يعتبر مصدر انشغال دائم
results-based management should be an ongoing concern in the Secretariat.
على النتائج ينبغي أن يكونا موضع اهتمام مستمر في الأمانة العامة
We know full well that conflict prevention is an ongoing concern of the international community.
ونعلم تمام العلم أن منع نشوب الصراعات من شواغل المجتمع الدولي المستمرة
Results: 3315, Time: 0.0834

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic