PARALLEL CHAMBERS in Arabic translation

['pærəlel 'tʃeimbəz]
['pærəlel 'tʃeimbəz]
مجلسين متوازيين
parallel chambers
غرف متوازية
غرف موازية
مجالس متوازية
المجالس المتوازية
المجلسين المتوازيين
الغرف المتوازية
الغرف الموازية

Examples of using Parallel chambers in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He called for more innovative approaches to rationalize the proceedings of the Treaty-based bodies, such as meetings in parallel chambers.
ودعا إلى اتباع نهج مبتكر بقدر أكبر لترشيد إجراءات هيئات المعاهدات، مثل الاجتماعات في غرف متوازية
The Committee held a preliminary discussion of its working methods pertaining to its meetings in parallel chambers at its thirty-fourth session and adopted them at its thirty-fifth session.
وعقدت اللجنة مناقشة أولية لأساليب عملها المتصلة باجتماعاتها في غرف متوازية في دورتها الرابعة والثلاثين واعتمدتها في دورتها الخامسة والثلاثين(
The Committee has used efficient working methods for its meetings in parallel chambers, and has adjusted these based on experience gained.
وقد استخدمت اللجنة أساليب عمل تتسم بالكفاءة في اجتماعاتها في غرف متوازية، وعدلتها استنادا إلى الخبرة المكتسبة
The Committee assessed its experience with the parallel chambers and drew a number of lessons.
قيمت اللجنة تجربتها المتعلقة بالانعقاد في مجلسين متوازيين واستخلصت عدد من الدروس
It met for the first time in parallel chambers at its thirty-sixth session, where it considered
وقد انعقدت اللجنة لأول مرة في مجلسين متوازيين في دورتها السادسة والثلاثين،
The additional annual session, and meetings in parallel chambers, called for in the draft decision, referred to in paragraph 1 above would allow the Committee to consider a greater number of States parties ' reports annually.
ستمكن الدورة السنوية الإضافية، والاجتماعات في غرف متوازية، التي دعا إلى عقدها مشروع المقرر المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، اللجنة من النظر في عدد أكبر من تقارير الدول الأطراف سنوياً
The Committee intends to further build on the experience gained and to improve the working methods in parallel chambers at future sessions, including its time management, so as to further enhance the quality of the constructive dialogue.
وتعتزم اللجنة مواصلة الاستفادة من هذه الخبرة المكتسبة وتحسين طرائق العمل في مجلسين متوازيين خلال دورات مقبلة، بما في ذلك طريقة ضبط اللجنة للوقت، بغرض مواصلة تحسين نوعية الحوار البناء
At its current session, the Committee would meet in parallel chambers for the first time for the purpose of discussing reports submitted by States parties and had carried out thorough preparations for that challenge.
وسوف تجتمع اللجنة، في دورتها الحالية، في غرف متوازية للمرة الأولى، بغرض مناقشة تقارير مقدمة من الدول الأطراف، وأجرت استعدادات دقيقة لمواجهة هذا التحدي
Mr. Ochoa(Mexico) said that authorizing the Committee to meet in parallel chambers limited the discussion of national reports and minimized the value added by the geographic diversity of members.
السيدة أوتشوا(المكسيك): قالت إن الإذن للجنة حقوق الطفل بأن تجتمع في مجلسين متوازيين يحد من مناقشة التقارير الوطنية ويخفض إلى الحد الأدنى القيمة المضافة بالتنوع الجغرافي للأعضاء
In particular, the extension of the practice of meeting in parallel chambers set an unfortunate precedent, since it reduced the opportunity for all the members of the Committee to share their expertise.
وإن تمديد ممارسة الاجتماع في غرف موازية يشكل بصفة خاصة سابقة مؤسفة بما أنه يحد من الفرصة المتاحة لجميع أعضاء اللجنة لكي يتقاسموا خبرتهم
Mr. Doek drew attention to the decision by CRC to meet in two parallel chambers, noting that the Committee gave the highest priority to the constructive dialogue with States and follow-up to its concluding observations.
ووجه السيد دويك الانتباه إلى قرار لجنة حقوق الطفل الاجتماع في غرفتين متوازيتين، مشيرا إلى أن اللجنة تولي أولوية قصوى للحوار البناء مع الدول ولمتابعة ملاحظاتها الختاميــة
Mr. Sparber(Liechtenstein) said that his delegation fully supported the Committee ' s request to meet in parallel chambers for the period recommended and would urge the General Assembly to provide the funding required for that purpose.
السيد سباربير(ليختنشتاين): أعرب عن تأييد وفد بلده الكامل لطلب اللجنة عقد اجتماعات في غرف متوازية طوال الفترة الموصى بها، وقال إنه يحث الجمعية العامة على توفير التمويل اللازم لهذا الغرض
The Committee therefore requests that provisions be made, within the programme budget for the biennium 2008-2009, for three sessions per annum, of which one will meet in parallel chambers.
لذلك فإن اللجنة تطلب أن يتم رصد اعتمادات، في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، لعقد ثلاث دورات سنويا، ستجتمع إحداها في مجلسين متوازيين
The Assembly also decided to authorize the Committee to meet on an exceptional and temporary basis in the biennium 20082009 in a total of five sessions, three of which would occur in parallel chambers and two of which would be held at United Nations Headquarters in New York.
وقررت الجمعية أيضا الإذن للجنة بالاجتماع على أساس استثنائي ومؤقت في فترة السنتين 2008-2009، بما مجموعه خمس جلسات، تعقد ثلاث منها في غرف موازية واثنتان في مقر الأمم المتحدة في نيويورك
Other measures to address the backlog in consideration of reports were for example taken by the CRC working in two parallel chambers during three sessions in 2010, with additional meeting time approved by General Assembly resolution 63/244.
وتم اتخاذ إجراءات أخرى لمعالجة التأخير في النظر في التقارير المقدمة من قبل لجنة حقوق الطفل التي تعمل في غرفتين متوازيتين خلال ثلاث دورات في عام 2010، مع وقت إضافي لمدة الجلسات الذي تم اعتماده بموجب قرار الجمعية العامة 63/244
During the period covered in the present report, the most significant new developments in the Committee ' s working methods occurred in regard to its work in parallel chambers for purposes of consideration of reports.
وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان أهم تطور جديد في أساليب عمل اللجنة هو العمل في غرف متوازية بغرض النظر في التقارير
She had also made a statement on the main outcomes of recent sessions of the Committee, including its working methods, in particular its meetings in parallel chambers, its efforts to enhance reporting by States parties and its work under the Optional Protocol.
وكانت قد أدلت ببيان أيضاً عن النتائج الرئيسية للدورات الأخيرة للجنة، بما في ذلك أساليب عملها، وخاصة اجتماعات اللجنة في مجالس متوازية وجهودها لتعزيز نظام الإبلاغ من الدول الأطراف وأعمالها بموجب البروتوكول الاختياري
no more than three when the Committee meets in parallel chambers.
ثلاث مداخلات عندما تجتمع اللجنة في مجلسين متوازيين
It nevertheless intended to vote against paragraph 15 of the draft resolution, objecting as it did to the decision to hold three of the five sessions of the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in parallel chambers.
غير أنها تعتزم التصويت ضد الفقرة 15 من مشروع القرار، معترضة على قرار عقد ثلاث دورات من الدورات الخمس للجنة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في غرف موازية
The Committee will use flexible working methods for consideration of reports in parallel chambers, and will continue to apply effective time management. Each expert will be limited to making two interventions per State party, of not more than five minutes each.
ستتبع اللجنة أساليب عمل مرنة للنظر في التقارير في المجلسين المتوازيين وستستمر في تطبيق إدارة الوقت بكفاءة، وستقتصر مداخلات كل خبير على مداخلتين لكل دولة طرف، لا تزيد أي منهما عن خمس دقائق
Results: 113, Time: 0.0803

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic