PARALLEL in Arabic translation

['pærəlel]
['pærəlel]
مواز
parallel
side
shadow
corresponding
moise
بالتوازي
in parallel
in tandem
in line
in conjunction
متوازيين
parallel
chambers
موازي
in parallel
equivalent
moaze
ومتوازية
متوازيتان

Examples of using Parallel in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Regarding Eurofood case there were two parallel main insolvency cases for the same entity.
ففيما يتعلق بقضية يوروفود، كانت هناك قضيتا إعسار متوازيتان أساسيتان لنفس الكيان
This year ' s dialogue will be conducted in two parts, consisting of a plenary session and two parallel group sessions.
ويجري حوار هذا العام من خلال جزئين، جلسة عامة واحدة وجلستان متوازيتان للفئات الرئيسية
However, UNODC is the only United Nations entity to have two parallel governing bodies, which have brought with them a delicate situation in governance.
إلاّ أنَّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو الكيان الوحيد داخل منظومة الأمم المتحدة الذي لديه هيئتان إداريتان متوازيتان أوجدتا وضعاً حساساً فيما يخص الحوكمة
Put the raw material(steel plate) through the beach to manufacture and process, it can guarantee that the products are neat, parallel and everything is uniformity.
ضع المواد الخام(الصفيحة الفولاذية) على الشاطئ لتصنيعها ومعالجتها، ويمكن أن تضمن أن المنتجات أنيقة ومتوازية وكل شيء متماثل
At the same time, the parallel arrangements of the Office of the High Representative and the Department of Economic and Social Affairs amid a fragmented structure in support of small island developing States need better coordination.
وفي الوقت نفسه، فإن الترتيبات المتوازية لمكتب الممثل السامي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ضمن هيكل مفكك لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية بحاجة أيضا إلى تنسيق أفضل
In March 2009, the Federation joined with the Women ' s International Democratic Federation to hold a parallel event entitled:" International solidarity for peace and justice:
وفي آذار/مارس 2009، انضم الاتحاد إلى الاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي لعقد مناسبة موازية بعنوان" التضامن الدولي من أجل السلام والعدالة:
The Special Committee looks forward to being briefed on the parallel project of revising and updating the methodology used by the Department of Peacekeeping Operations for applying lessons learned to the planning and management of peacekeeping operations.
وتتطلع اللجنة الخاصة إلى إحاطتها حول المشروع الموازي المتمثل في تنقيح وتحديث المنهجية التي تستخدمها إدارة عمليات حفظ السلام لتطبيق الدروس المستفادة في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام
following up, need to be coordinated for the organization as a whole, so as to ensure they are not duplicated on parallel but separate tracks.
تكون منسقة بالنسبة للمنظمة ككل، لضمان ألا تكون مزدوجة على مسارين متوازيين ولكن منفصلين
The line is the demarcation point between the new directions of valorizing the discoveries made, materializing the real efforts to integrate them into the evolution of science, and that power of transformation of the consciousness in a parallel reality.
الخط هو نقطة ترسيم الحدود بين الاتجاهات الجديدة للتثمين والاكتشافات، تجسيد جهود حقيقية لدمجهم في تطور العلم، وأن قوة تغيير الوعي في واقع مواز
aligned to emit a beam parallel to the barrel.
بندقية والانحياز لينبعث شعاع مواز للبرميل
could be no conflict of interests between the Committee ' s work and that of the High Commissioner, which represented parallel paths to a single goal: the promotion and protection of human rights.
يوجد أي تنازع مصالح بين عمل اللجنة وعمل المفوض السامي وهما عمﻻن يشكﻻن مسارين متوازيين لتحقيق هدف واحد هو تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها
In relation to insolvency, the secretariats of the World Bank, which was preparing a parallel text for reform of insolvency law, and of UNCITRAL, had been exchanging
فيما يتعلق بالإعسار فإن أمانة البنك الدولي التي كانت تعد نص موازي لإصلاح قانون الإعسار، الأونسيترال يتبادلان المعلومات في محاولة لجعل
In parallel, in order to preserve and enhance independent programme evaluations, the responsibilities of the Policy Development and Evaluation Service(PDES) were increased to cover evaluation and monitoring of all UNHCR activities at Headquarters and in the Field.
وفي موازاة ذلك، وبغية صون وتعزيز عمليات التقييم المستقل للبرامج، زيدت مسؤوليات دائرة وضع وتقييم السياسات لتشمل تقييم ورصد كافة أنشطة المفوضية في المقر وفي الميدان
In parallel with discussions in the Executive Committee, UNHCR has been actively involved in an intensive process of inter-agency consultations on follow-up to ECOSOC resolution 1995/56 within the framework of the IASC and its Working Group.
في موازاة مناقشات اللجنة التنفيذية، شاركت المفوضية مشاركة نشطة في عملية مكثفة من المشاورات بين الوكاﻻت بشأن متابعة قرار المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ٥٩٩١/٦٥ في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت والفريق العامل
Ms. Garcia-Matos(Bolivarian Republic of Venezuela) said that her country had supported the division into parallel working groups in principle, on the condition that it was a temporary measure and that equitable geographical distribution was respected.
السيدة غارسيا- ماتوس(جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن بلدها أيد التقسيم إلى أفرقة عاملة متوازية من حيث المبدأ، شريطة أن يكون ذلك بمثابة تدبير مؤقت مع احترام التوزيع الجغرافي العادل
then draw a line parallel to the resulting layout, but with a shift into the bath to 2.5 cm.
رسم خط مواز للتخطيط الناتجة عن ذلك، ولكن مع التحول إلى الحمام إلى 2.5 سم
The first and second" Forest Day" events were organized by CPF members, the Centre for International Forestry Research in particular, in parallel with the two sessions of the Conference of the Parties to the Framework Convention.
ونظم أعضاء الشراكة التعاونية، وخاصة مركز البحوث الحرجية الدولية أحداث الاحتفالين الأول والثاني بـ" يوم الغابات" بالتوازي مع دورتي مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية
therefore find the center of the circle as the intersection of the solution average parallel and perpendicular to either of the two parallel lines at said point B.
ولذلك تجد مركز الدائرة وتقاطع متوسط موازية حل وعمودي على أي من الخطين بالتوازي في النقطة(ب) وقال
Parallel Lines.
الخطوط المتوازية
Parallel financing.
التمويل الموازي
Results: 16557, Time: 0.1286

Top dictionary queries

English - Arabic