PARALLEL PROCESSES in Arabic translation

['pærəlel 'prəʊsesiz]
['pærəlel 'prəʊsesiz]
العمليات الموازية
العمليات المتوازية
عمليات متوازية
عمليتين متوازيتين
parallel processes
عمليات موازية

Examples of using Parallel processes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Good connections and relations with relevant players domestically and internationally, providing broad legitimacy and credibility for mediation efforts and enabling parallel processes to be tied together with supporting players as required.
الاتصالات والعلاقات الجيدة مع الجهات الفاعلة ذات الصلة على الصعيدين المحلي والدولي، بما يضفي على جهود الوساطة شرعية ومصداقية واسعة النطاق، وبما يمكّن من ترابط العمليات المتوازية مع الجهات الفاعلة الداعمة حسب الاقتضاء
These excerpts from their rhetorical speeches below are further examples of their unwillingness to engage in the search for peaceful resolution of the Nagorno Karabagh conflict and to open up parallel processes to gain time for their military aspirations.
وتعتبر المقتطفات الواردة أدناه من أحاديثهم الخطابية أمثلة أخرى على عدم استعدادهم للمشاركة في البحث عن حل سلمي لصراع ناغورني كاراباخ، وشروعهم في عمليات موازية لكسب الوقت من أجل تحقيق طموحاتهم العسكرية
s leadership role, especially on security, and discouraged United Nations parallel processes.
يتعلق بالأمن، وأعربت عن عدم تأييدها لقيام الأمم المتحدة بعمليات موازية
The meagre economic progress in LDCs was a matter of concern, and the Conference needed to engage in parallel processes involving the LDCs, the United Nations system and donor constituencies.
ويشكل التقدم الاقتصادي الضئيل في أقل البلدان نموا أمرا يدعو للقلق، ويتعين على المؤتمر الاضطلاع بعمليات متوازية تشارك فيها أقل البلدان نموا، ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة
membership obligations has posed two distinct types of problems for these countries: first, problems derived from their own processes of interpretation and domestic implementation of the agreements; and second, problems arising from the parallel processes of other WTO members.
أوﻻ، المشاكل الناجمة عن عملياتها الخاصة، في تفسير اﻻتفاقيات وتنفيذها محليا؛ وثانيا، المشاكل الناجمة عن العمليات الموازية التي يقوم بها اﻷعضاء اﻵخرون في منظمة التجارة العالمية
How should the CD consolidate its relevance and viability as a multilateral negotiating forum? How can we achieve a synergy between the CD process and other parallel processes for disarmament, with a view to reinforcing the role of the CD, while not letting the two processes compete with each other to the detriment of the CD ' s integrity?
كيف يدعم مؤتمر نزع السﻻح مﻻءمته، ومقومات استمرار بقائه كمحفل تفاوضي متعدد اﻷطراف؟ كيف يمكننا أن نحقق تآزراً بين عملية مؤتمر نزع السﻻح والعمليات الموازية اﻷخرى بشأن نزع السﻻح من أجل دعم دور مؤتمر نزع السﻻح دون دفع العمليتين إلى التنافس بعضهما مع بعض، على نحو يضر بسﻻمة مؤتمر نزع السﻻح؟?
There was agreement that three parallel processes would be pursued, namely the development of technical plans for the AIMS Group, proposals for a more formal management framework, and fund raising for implementing the technical programme and to ensure that appropriate participation at a future ministerial meeting can be assured.
وكان هناك اتفاق على المضي في القيام بثلاث عمليات متوازية وهي: وضع خطط تقنية لمجموعة بلدان المنطقة، وتقديم اقتراحات من أجل إطار إداري أكثر اتساما بالطابع الرسمي، وجمع الأموال من أجل تنفيذ البرنامج التقني، وإمكان ضمان مشاركة مناسبة في اجتماع وزاري يُعقد في المستقبل
It had been agreed that three parallel processes would be pursued: the development of technical plans for the AIMS group, proposals for a more formal management framework, and fund-raising for implementing the technical programme and ensuring appropriate participation at a future ministerial meeting.
وأوضح أنه تم الأتفاق علي تنفيذ ثلاث عمليات متوازية: وضع خطط تقنية لمجموعة المحيطين الأطلسي والهندي، والبحرين المتوسط والصين الجنوبي، واقتراح إطار تنظيمي ذات صفة رسمية، وجمع الأموال لتنفيذ البرنامج التقني وضمان المشاركة المناسبة في الإجتماع الوزاري القادم
As an observer of the process, UNAMA has engaged with Government and ISAF interlocutors with a view to avoiding parallel processes that may be counter-productive for the development of Afghan institutions, as well as mitigating any detrimental shift of resources
وتعمل بعثة الأمم المتحدة، بصفتها مراقباً لهذه العملية، مع الحكومة والمحاورين في القوة الدولية للمساعدة الأمنية بغية تجنب استحداث عمليات موازية قد تكون لها نتائج عكسية على تطوير المؤسسات الأفغانية،
must go through parallel processes in the regional office or at headquarters.
يتعين أن تمر في عمليات متوازية في المكاتب الإقليمية أو المقار
Undermining existing forums, including the Committee, by creating parallel processes and calling into question the step-by-step approach of the 2010 Action Plan, as was the case of certain recent initiatives within and outside the United Nations, would do nothing to advance nuclear disarmament, and, indeed, would jeopardize it.
ورأى أن تقويض المنتديات القائمة بما فيها اللجنة، عن طريق إنشاء عمليات موازية والتشكيك في نهج الخطوة خطوة الذي نادت به خطة العمل لعام 2010، مثلما يَبين من بعض المبادرات المطروحة أخيرا داخل الأمم المتحدة وخارجها، لن يسهم على أي نحو في الدفع بنزع السلاح النووي قُدما، بل سيؤدي عمليا إلى تعريضه للخطر
While elections are justifiably regarded as the only means to ensure the legitimacy of a post-conflict government, post-conflict environments are extremely complex and the value of elections in consolidating peace depends on progress in parallel processes such as institution-building, disarmament, strengthening the rule of law and transitional justice.
وفي حين أن الانتخابات تعتبر بحق السبيل الوحيد إلى ضمان شرعية الحكومة القائمة بعد الصراع، فإن أجواء ما بعد الصراع معقدة للغاية، وتتوقف قيمة الانتخابات في توطيد السلام على التقدم المحرز في عمليات موازية، مثل بناء المؤسسات، ونزع السلاح، وتعزيز سيادة القانون، وإقامة العدل في الفترة الانتقالية
These are parallel processes that must go hand in hand.
إن هــــذه عمليات متوازية يجب أن تسير جنبا إلى جنب
Ad hoc parallel processes have been shown to yield real results.
وقد أثبتت العمليات المخصصة المتوازية أنها تثمر نتائج حقيقية
These are two parallel processes with different requirements and timing;
فهاتان عمليتان متوازيتان تختلفان من حيث المتطلبات والتوقيت
Disarmament needed to be coordinated with other parallel processes by the Government.
وتحتاج عملية نزع السلاح إلى التنسيق مع عمليات أخرى موازية من جانب الحكومة
Goals of the project: The project seeks too regularize property by three parallel processes.
يسعى المشروع أيضاً إلى إضفاء الصفة القانونية على الملكية بثلاث عمليات متوازية
Meanwhile, flexibilities and legitimate policy space under the WTO have been bypassed by parallel processes.
وفي نفس الوقت، أدت عمليات موازية إلى تجاوز أوجه المرونة وحيز السياسات المشروع في إطار قواعد منظمة التجارة العالمية
More often than not, there was no interaction between these two parallel processes.
وﻻ يحدث أي تفاعل، في أغلب اﻷحيان، بين هذين المسارين المتوازيين
Iii. preliminary outputs of other parallel processes established at the seventh session of the.
ثالثاً- النتائج الأولية للعمليات الأخرى الموازية التي أنشئت في الدورة السابعة لمؤتمر
Results: 969, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic