POLICY AND PROGRAMMING in Arabic translation

['pɒləsi ænd 'prəʊgræmiŋ]
['pɒləsi ænd 'prəʊgræmiŋ]

Examples of using Policy and programming in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
monitoring mechanisms can raise awareness, promote accountability, disseminate information and contribute to gender-responsive health-care policy and programming.
تساعد في التوعية وتعزيز المساءلة ونشر المعلومات والمساهمة في وضع سياسات وبرامج الرعاية الصحية المراعية للمنظور الجنساني
An important aspect of UNDP work in response to the epidemic continues to be the dissemination of publications, in part reflecting the experience of UNDP in policy and programming.
ويظل من الجوانب الهامة لعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استجابة للوباء توزيع المنشورات بما يعكس جزئيا خبرة البرنامج في مجالي السياسات والبرمجة
Numerous provisions within the Declaration require positive measures in legislation, policy and programming to ensure the full and effective participation of minorities in public life.
وتقتضي العديد من الأحكام في الإعلان اتخاذ تدابير إيجابية في التشريعات والسياسة والبرامج لضمان مشاركة الأقليات مشاركة تامة وفعالة في الحياة العامة
Institutional approaches are particularly important that seek to ensure coordinated policy and programming initiatives incorporating all relevant ministries and other national stakeholders.
وللنُّهج المؤسسية أهمية خاصة، فهي تسعى لكفالة اتخاذ مبادرات منسقة لوضع السياسات والبرامج يشارِك فيها جميع الوزارات ذات الصلة وغيرها من الجهات المعنية الوطنية
Include strong assessment, monitoring, and evaluation and research components in all policy and programming efforts, in order to monitor progress and to build the evidence base for best practices.
إدراج عناصر التقييم والرصد والأبحاث في جميع الجهود المبذولة في وضع السياسات العامة والبرامج، من أجل رصد التقدم المحرز وبناء قاعدة أدلة لأفضل الممارسات
Is the agreement of persons belonging to the minority required where policy and programming decisions affect them?
هل يشترط موافقة الأشخاص المنتمين إلى الأقلية عندما يكون للقرارات المتعلقة بالسياسات والبرامج تأثير عليهم؟?
Nevertheless, a more integrated approach could better link the wide array of relevant policy and programming areas related to employment generation and decent work.
بيد أن اتباع نهج أكثر تكاملا قد يربط على نحو أفضل بين المجموعة الواسعة من المجالات المتصلة بالسياسات والبرامج المهمة ذات الصلة بتوفير فرص العمل والعمل اللائق
gender dimensions of human resources for health must also guide policy and programming.
الجنس للموارد البشرية للصحة يجب أن ترشد أيضا السياسة ووضع البرامج
Last year, Secretary Clinton launched an exhaustive review of America ' s international youth policy and programming.
وفي العام الماضي، شرعت الوزيرة كلينتون في استعراض شامل لسياسة وبرامج أمريكا الدولية للشباب
Further efforts were made during the year to ensure that those affected by the epidemic were involved in HIV policy and programming in all regions.
وبذل خﻻل السنة المزيد من الجهود لضمان مشاركة اﻷشخاص المصابين بوباء فيروس نقص المناعة البشرية في وضع السياسات والبرامج المعنية بذلك في جميع المناطق
In its domestic response to HIV/AIDS, Canada has made significant progress in implementing a population-specific approach in research, monitoring, policy and programming.
وفي تصدي كندا للفيروس/الإيدز على المستوى المحلي، أحرزت تقدما في تنفيذ نهج محدد للسكان في الأبحاث والرصد والسياسة والبرمجة
the question of national ownership must be seen as the corollary of the evaluation of the technical assistance policy and programming frameworks.
ينظر إلى مسألة الملكية الوطنية بوصفها نتيجة طبيعية لتقييم أطر سياسة وبرمجة المساعدة التقنية
The Committee urges the Government to apply the results of the projects in ongoing law, policy and programming.
وتحث اللجنة الحكومة على تجسيد نتائج المشاريع في قوانين وسياسات وبرمجة مستمرة
The Declaration requires positive measures to be taken in the area of legislation, policy and programming.
ويقضي الإعلان باتخاذ تدابير إيجابية في مجالات التشريع والسياسة العامة والبرمجة
In addition to creating policy and programming frameworks to regularize South-South cooperation in the work of United Nations agencies,
بالإضافة إلى إنشاء أطر السياسات والبرامج الرامية إلى تنظيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في أعمال وكالات الأمم
The guidance note identifies entry points in policy and programming at the global, regional and national levels as well as practical options for consideration when mainstreaming South-South
وتحدد المذكرة التوجيهية نقاط دخول في السياسات والبرامج على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، وخيارات عملية للنظر فيها عند تعميم مراعاة التعاون
NB Works consists of a $117 million federal-provincial commitment to the project ' s implementation and goals, with the potential to impact future social policy and programming models in Canada.
ويتألف مشروع" أشغال نيو برونزويك" من اعتماد ٧١١ مليون دوﻻر من الميزانية اﻻتحادية وميزانية المقاطعة لتنفيذ المشروع وتحقيق أهدافه، مع إمكان التأثير على نماذج السياسة والبرمجة اﻻجتماعية في كندا في الستقبل
In all disability law, policy and programming initiatives, States should allocate sufficient resources to ensure that an effective consultation process concerning implementation of international norms
وفي جميع المبادرات المتصلة بقوانين وسياسات وبرامج الإعاقة لا بد أن تخصص الدول الموارد الكافية بما يكفل الاضطلاع بعملية تشاور فعالة تتصل بتنفيذ القواعد
UN-Women will work with partners to improve the availability, quality and comparability of gender-related statistics to inform gender-responsive policy and programming, including through the multi-stakeholder, inter-agency Evidence and Data for Gender Equality initiative.
وستعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع شركائها من أجل تحسين توافر الإحصاءات الجنسانية ونوعيتها وقابليتها للمقارنة لتوجيه السياسات والبرامج المراعية للمنظور الجنساني، بما في ذلك عن طريق أصحاب المصلحة المتعددين، ومبادرة الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات
UNFPA provided practical guidance to strengthen policy and programming to implement the first two prongs of primary prevention of HIV among girls and women, and prevention of unintended pregnancies among women living with HIV.
أما صندوق السكان، فقد قدم التوجيه العملي لتعزيز السياسات والبرامج من أجل تنفيذ الأنشطة الخاصة بأول محورين من محاور الوقاية الأولية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الفتيات والنساء ومنع حالات الحمل العارض لدى النساء المصابات بالفيروس
Results: 113, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic