It must be noted that recent amendments to section 907 remove the restrictions on the provision of humanitarian aid to the Government and provide for programmes in the areas of democracy building and economic reform.
ومن الجدير بالذكر أن التعديلات التي أُدخلت أخيراً على المادة 907 تزيل القيود على تقديم المعونة الإنسانية إلى الحكومة وتنص على قيام برامج في مجالات بناء الديمقراطية والإصلاحات الاقتصاديةThe Partnership will fund programmes in the areas of(a) access to justice;(b)
وستموّل الشراكة البرامج في المجالات التالية:(أ) اللجوء إلى العدالة؛(ب)(b) Enhanced capacity of member States and regional economic communities to develop and implement policies and programmes in the areas of intra-African trade and international trade and negotiations in support of regional integration.
تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج في مجال التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والتجارة الدولية والمفاوضات الداعمة للتكامل الإقليميAngola ' s civil society organizations carry out programmes in the areas of social development, the promotion of peace,
ومنظمات المجتمع المدني في أنغولا تضطلع ببرامج في مجالات التنمية الاجتماعية والنهوض بالسلم والوئام والمصالحة الوطنيةOnce the arrangements are worked out for implementing the programmes in the areas of the right to food, the right to primary health care and the right to primary education, there will be an agreement about what the States
وحالما توضع الترتيبات لتنفيذ البرامج في مجالات الحق في الغذاء والحق في الرعاية الصحية الأولية والحق في التعليم الابتدائي، سوف يكون هناك اتفاق بشأن ما ينتظر من الدولIn our country, ISSS develops social security programmes in the areas of health and pensions, which are founded on normative principles, the social policy of the State, a legal framework and a financial/economic basis, which has been designed to make possible the operation and development of each of these programmes..
وتقوم مؤسسة السلفادور للضمان الاجتماعي في بلدنا، بوضع برامج في مجالي الصحة والمعاشات التقاعدية تستند إلى مبادئ تقنينية وإلى السياسة الاجتماعية للدولة، وإلى إطار قانوني وأساس مالي/اقتصادي، صمم للتمكين من تشغيل وتطوير كل من هذه البرامجThe Inspectors believe that a governance structure should be established, under the auspices of the CEB, including senior representatives from the organizations, funds and programmes in the areas of human resources management(HRM), finance and IT, as well as from the International Civil Service Commission(ICSC), taking into consideration the current HRM reforms.
ويعتقد المفتشون أنه ينبغي إنشاء هيكل إدارة سديدة، تحت إشراف مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، يتضمن ممثلين رفيعي المستوى للمنظمات والصناديق والبرامج في مجالات إدارة الموارد البشرية والشؤون المالية وتكنولوجيا المعلومات، وللجنة الخدمة المدنية الدولية، مع مراعاة الإصلاحات الجارية حالياً في إدارة الموارد البشريةIn accordance with the international community ' s aspirations and national efforts to eradicate poverty and inequality, as established in the Millennium Declaration and the Cairo Conference, my Government is carrying out at the national level, with extrabudgetary resources, a campaign against poverty through a set of programmes in the areas of education, health, labour, food and income improvement.
ووفقا لمطامح المجتمع الدولي والجهود الوطنية لاستئصال الفقر والظلم، التي حددها إعلان الألفية ومؤتمر القاهرة، فإن حكومة بلدي تنفِّذ، على الصعيد الوطني، بموارد خارجة عن الميزانية، حملة ضد الفقر من خلال مجموعة من البرامج في مجالات التعليم والصحة والعمل والغذاء ورفع مستوى الدخلNoting also that the University places special emphasis on the areas of conflict prevention, peacekeeping, peacebuilding and the peaceful settlement of disputes and that it has launched programmes in the areas of democratic consensus-building and training of academic experts in the techniques of peaceful settlement of conflicts.
وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة تركز بصفة خاصة على مجالات منع نشوب النزاعات وحفظ السلام وبناء السلام وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وأنها شرعت في تنفيذ برامج في مجالي بناء توافق الآراء بصورة ديمقراطية وتدريب الخبراء الأكاديميين على أساليب تسوية المنازعات بالوسائل السلميةIn the area of infrastructure development, on support to the regional economic communities in the implementation of the infrastructure component of NEPAD, with particular emphasis on strengthening capacity for the harmonization of policies and programmes in the areas of energy, transport and communication infrastructure.
في مجال تطوير الهياكل الأساسية: على تقديم الدعم للجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ عنصر الهياكل الأساسية من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مع التشديد الخاص على تعزيز القدرة على مواءمة السياسات والبرامج في مجالات الهياكل الأساسية للطاقة والنقل والاتصالاتNoting that the University has placed special emphasis on the area of conflict prevention, peacekeeping, peace-building and peaceful settlement of disputes, and that it has launched programmes in the areas of democratic consensus-building and training of academic experts in the techniques of peaceful settlement of conflicts, which is highly relevant to the promotion of universal peace.
وإذ تلاحظ أن الجامعة ركَّزت تركيزا خاصا على مجال منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام، وحل المنازعات بالطرق السلمية، وأنها شرعت في تنفيذ برامج في مجالي بناء توافق الآراء بصورة ديمقراطية، وتدريب الخبراء الأكاديميين على أساليب تسوية الصراعات بالطرق السلمية، مما له أهمية كبرى للترويج للسلام العالميThey also need to be relevant and timely in order to provide the basis for solid research, inform the public and be an operative tool for targeting policies and programmes in the areas of crime prevention, the rule of law and criminal justice reforms.
ويلزم أيضا أن تكون وثيقة الصلة بالموضوع وأن تقدم في الوقت المناسب بغية توفير الأساس اللازم لإجراء بحوث جدية وإعلام الجمهور، ولكي تكون أداة فعالة لاستهداف السياسات والبرامج في مجالات منع الجريمة وسيادة القانون وإصلاحات العدالة الجنائيةCuba has benefited from some programmes in the areas of law enforcement and drug control and participates in meetings
وقد استفادت كوبا من بعض البرامج في مجالي إنفاذ القانون ومكافحة المخدرات.Cameroon had established national mechanisms and carried out multisectoral programmes to promote the participation of women in development and to cope with the problems of rural women. It had achieved food self-sufficiency, largely as a result of the efforts of rural women. They were being enrolled in programmes in the areas of education, health and vocational training.
وبين أن الكاميرون قد أوجدت آليات وطنية ونفذت برامج متعددة القطاعات لتعزيز مشاركة المرأة في التنمية ولمواجهة مشكلة المرأة الريفية؛ وهي قد حققت اﻻكتفاء الذاتي الغذائي وذلك في اﻷغلب نتيجة لجهود المرأة الريفية، علما بأن العمل جار في إلحاق النساء الريفيات ببرامج في مجاﻻت التعليم، والصحة، والتدريب المهنيThe Equal Rights for People with Disabilities( Amendment- Accessibility, Health, Community Housing and Personal Assistance, Culture, Leisure and Sport, Schooling and Education, the Legal System, Special Needs) Bill, 5760-1999, which is currently pending before the Knesset includes a provision imposing an obligation on the State to initiate and develop programmes in the areas of culture, leisure and sport for people with disabilities, giving priority to their integration into regular programmes..
ومشروع قانون تكافؤ حقوق ذوي العاهات(تعديل القانون- الوصول إلى الأماكن، والصحة، والسكن المجتمعي والمساعدة الشخصية، والثقافة، والترفيه والرياضة، والتعليم والتربية، والنظام القانوني، والاحتياجات الخاصة)، 5760-1999، المعروض حاليا على الكنيست، يشمل حكما يفرض التزاما على الدولة بأن تشرع وتطور برامج في مجالات الثقافة والترفيه والرياضة لذوي العاهات، مع إيلاء الأولوية لإدماجهم في البرامج العاديةAllocate economic resources for policies, plans and programmes in the area of disability;
توزيع الموارد المالية المخصصة للسياسات والخطط والبرامج في مجال الإعاقةSome businesses had adopted programmes in the area of social responsibility.
وقد اعتمدت بعض الشركات برامج في مجال المسؤولية الاجتماعيةFeasibility study to establish a programme in the area of marine science and ocean affairs.
دراسة جدوى لإنشاء برنامج في مجال علم البحار وشؤون المحيطاتThe United Nations system should document the experience of policies and programmes in the area of ageing in the more advanced countries, and disseminate information about best practices.
وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة توثيق الخبرة المستقاة من السياسات والبرامج في مجال الشيخوخة في البلدان اﻷكثر نموا، ونشر المعلومات عن أكثر الممارسات نجاحاTheir perspectives should be included in designing and implementing policies and programmes in the area of sustainable development;
وينبغي أن يدخل منظورها في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج في مجال التنمية المستدامة
Results: 46,
Time: 0.1026