Examples of using
Support in the areas
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The incumbents of the proposed posts would provide support in the areas of budget preparation, planning and reporting, financial and human resources management, procurement, information and communications technology and other administrative services that was previously provided by the Executive Office of the Department of Economic and Social Affairs.
وسيضطلع شاغلا الوظيفتين المقترحتين بتقديم الدعم في مجالات إعداد الميزانية، وتخطيطها وإعداد التقارير بشأنها، وإدارة الموارد المالية والبشرية، والمشتريات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من الخدمات الإدارية التي كان يقدمها في السابق المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
In addition, the Department will coordinate the contributions of other relevant departments and agencies when dealing with complex peacekeeping operations, submit reports to the Security Council and the General Assembly and provide support in the areas of administration, logistics, staffing, budget preparation and financial management.
وباﻹضافة إلى ذلك، ستقوم اﻹدارة، عند تعاملها مع عمليات حفظ السﻻم المعقدة، بتنسيق مساهمات اﻹدارات والوكاﻻت اﻷخرى ذات الصلة، وبتقديم التقارير إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة، وتوفير الدعم في مجاﻻت اﻹدارة، والسﱠوقيات واﻹمداد بالموظفين، وإعداد الميزانيات واﻹدارة المالية
It was generally felt that, without a multifaceted and pragmatic approach to regional integration involving targeted support in the areas of trade, investment and economic efficiency, most developing countries would be hampered in their efforts to take advantage of new economic opportunities, and the risk of marginalization would remain high.
ورئي عموماً أنه بدون اتباع نهج عملي متعدد الجوانب في التكامل الإقليمي ينطوي على استهداف الدعم في مجالات التجارة والاستثمار والكفاءة الاقتصادية فسوف تواجه معظم البلدان النامية عقبات في جهودها للاستفادة من الفرص الاقتصادية الجديدة وستظل مخاطر التهميش عالية
In order to ensure the Mission ' s ability to deliver support in the areas of priority identified in the mandate and at the Paris Conference, it will be necessary,
ومن أجل ضمان قدرة البعثة على تقديم الدعم في المجالات التي تحظى بأولوية والمحددة في الولاية وفي مؤتمر باريس، سيكون من الضروري،
as the Centre provided support in the areas of finance, human resources, procurement, travel and training,
المركز يوفر الدعم في مجالات المالية والموارد البشرية والمشتريات والسفر والتدريب، في حين
In the Monitoring, Evaluation and Consulting Division, the provision of $37,500 is requested for a consultant to provide support in the areas of operational review, evaluation and assessment of military-related aspects of peacekeeping operations, with a special focus on improving the efficiency and effectiveness of military components in support of peacekeeping operations.
وفي شعبة الرصد والتقييم والمشورة، يلزم اعتماد مقداره 500 37 دولار لتغطية تكلفة خدمات مستشار يقدم الدعم في مجال الاستعراض التنفيذي للجوانب العسكرية لعمليات حفظ السلام، وتقديرها، وتقييمها، مع التركيز بوجه خاص على تحسين كفاءة وفعالية العناصر العسكرية، دعما لعمليات حفظ السلام
It stood ready to assist the Myanmar authorities in that regard, by providing humanitarian coordination assistance, working with United Nations agencies on the ground and mobilizing OIC and local non-governmental organizations to provide support in the areas of water and sanitation, food, shelter and health.
كما أن المنظمة مستعدة لمساعدة سلطات ميانمار في هذا الصدد بتقديم المساعدة على التنسيق الإنساني بالعمل مع وكالات الأمم المتحدة على الأرض وتعبئة المنظمة والمنظمات المحلية غير الحكومية لتقديم الدعم في مجالات المياه والصرف الصحي والغذاء والمأوى والصحة
policy advice for peacebuilding and statebuilding; advice should be complemented by programmatic support to capacity development by the United Nations country team and other partners, especially strengthened support in the areas of security and the rule of law;
وينبغي أن تستكمل المشورة بدعم برنامجي لبناء القدرات من جانب فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء، ولا سيما تعزيز الدعم في مجالي الأمن وسيادة القانون
Following the Security Council ' s approval of the establishment of two other missions, in Côte d ' Ivoire and Liberia, UNAMSIL provided support in the areas of temporary assignment of staff to assist in the start-up phases of these missions and led the inter-mission cooperation in the areas of logistics and training.
وعقب موافقة مجلس الأمن على إقامة بعثتين أخريين في كوت ديفوار وليبريا، قدمت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الدعم في مجالات تعيين الموظفين لمهمات مؤقتة للمساعدة في مراحل بدء هاتين البعثتين وتولت قيادة التعاون بين البعثات في مجالي اللوجستيات والتدريب
In addition, efforts of the United Nations system have focused on support in the areas of governance and institutional capacity-building, including through the strengthening of human resource and leadership capacity in public service at all levels, as well as egovernance and the utilization of information and communications technology for development.
وإضافة إلى ذلك، ركزت جهود منظومة الأمم المتحدة على تقديم الدعم في مجالي الحوكمة وبناء القدرات المؤسسية، بجملة وسائل منها تعزيز قدرات الموارد البشرية والقدرات القيادية في حقل الخدمة العامة بجميع مستوياته، فضلا عن تطبيق أساليب الحوكمة الإلكترونية وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
Successful examples of such cooperation could be replicated but continued support in the areas of finance and technical cooperation from the developed countries, participation of the private sector and civil society, and systematic efforts on the part of the United Nations system were essential.
كما أن الأمثلة الناجحة على هذا التعاون يمكن تكرارها وإن كان الأمر بحاجة إلى دعم في مجالات التمويل والتعاون التقني من جانب البلدان المتقدمة فضلا عن مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني وبذل جهود متسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة وهو أمر لا غنى عنه
In Guyana, the Amerindian Law 2006 requires free, prior and informed consent of Amerindian Villagers on issues that require their involvement or support in the areas of land or mining, titling and demarcating lands, entry and access to Amerindian villages, and use of natural resources.
وفي غيانا، يشترط قانون الهنود الأمريكيين لعام 2006 الحصول على موافقة مسبقة حرة ومستنيرة من القرويين الهنود الأمريكيين فيما يتعلق بالمسائل التي تقتضي مشاركتهم أو دعمهم في مجالات الأراضي أو التعدين، ومنح سندات ملكية الأراضي وترسيم حدودها، ودخول القرى الهندية الأمريكية والوصول إليها، واستخدام الموارد الطبيعية
of host-State policing and other law enforcement institutions, as mandated, to address organized crime, particularly through support in the areas of border, immigration and maritime security and crime prevention, response and investigation.
القانون الأخرى وذلك من أجل التصدي للجريمة المنظمة، بسبل منها بالخصوص تقديم الدعم في مجالات مراقبة الحدود والهجرة والأمن البحري ومنع الجريمة والتصدي لها والتحقيق فيها
The Administrative Assistant will continue to be responsible for supporting the Chief of the Inspira Support Centre in the administrative duties and functions of the Centre, providing support in the areas of human resources, budget and finance, responding to governing body inquiries and buildings/facilities issues, dealing with information and communications technology services and other administrative duties, and ensuring consistency in the application of United Nations rules and procedures.
سيستمر المساعد الإداري في تولي المسؤولية عن دعم رئيس المركز في الواجبات الإدارية ومهام المركز مع تقديم الدعم في مجالات الموارد البشرية، والميزانية والشؤون المالية، والرد على استفسارات مجلس الإدارة، والمسائل المتعلقة بإنشاء المرافق، والتعامل مع خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وغير ذلك من المهام الإدارية، وكفالة الاتساق في تطبيق قواعد وإجراءات الأمم المتحدة
Enduring Freedom coalition attempt to endorse the use of force on Afghan territory and confer on the coalition an active role alongside the International Security Assistance Force, which was established by the United Nations to provide support in the areas of security, the rule of law, the fight against corruption, the fight against terrorism, peacebuilding, stability and the development of Afghanistan.
تؤيد استخدام القوة على الأرض الأفغانية وأن تمنح التحالف دورا نشطا إلى جانب القوة الدولية للمساعدة الأمنية، التي أنشأتها الأمم المتحدة لتقديم الدعم في مجالات توفير الأمن، وسيادة القانون، ومكافحة الفساد، ومكافحة الإرهاب، وبناء السلام، وتحقيق الاستقرار والتنمية في أفغانستان
In Eastern Europe and the countries of the Commonwealth of Independent States, UNDP sponsored a regional programme to assist countries to strengthen their institutional capacities and to establish national and regional networks of non-governmental organizations to address gender issues; while in the Arab States region, UNDP was working to build the capacity of a regional institution, providing support in the areas of training, research, networking and dissemination of information.
وفي بلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، يقوم البرنامج اﻹنمائي برعاية برنامج إقليمي يرمي إلى مساعدة البلدان على تعزيز قدراتها المؤسسية وإقامة شبكات وطنية وإقليمية من المنظمات غير الحكومية من أجل التصدي للقضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين؛ أما في منطقة الدول العربية، يعمل البرنامج اﻹنمائي من أجل بناء قدرات مؤسسة إقليمية ويقدم الدعم في مجاﻻت التدريب، والبحوث، وإقامة الشبكات، ونشر المعلومات
Recognizes the importance of the Conference on Information and Communications Technology and Electronic Government for Regional Development and Integration for Central America, convened at Tegucigalpa on 20 November 2002, and, with a view to garnering greater support, requests the United Nations Secretariat to continue rendering support in the areas of information and communications technology and electronic government for the regional development of Central America;
تقر بأهمية مؤتمر تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحكومة الإلكترونية لأغراض تحقيق التنمية الإقليمية والتكامل في أمريكا الوسطى، المعقود في تيغوسيغالبا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وبغية زيادة الدعم، تهيب بالأمانة العامة للأمم المتحدة أن تواصل تقديم الدعم في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحكومة الإلكترونية لأغراض تحقيق التنمية الإقليمية في أمريكا الوسطى
Underline the need for developed countries to fulfil their commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change to provide support in the areas of financing, access to and the transfer of technology, and enough capacity building in developing countries which are particularly vulnerable to climate change effects, such as the least developed countries, Small Island Developing States and Low-Lying Coastal Developing States, in order to provide them with cooperation in mitigation and adaptation, without conditionalities.
نؤكد على ضرورة قيام البلدان المتقدمة النمو بالوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ فيما يختص بتقديم الدعم في مجالات التمويل، والحصول على التكنولوجيا ونقلها، وبناء القدرات الكافية في البلدان النامية التي هي عُرضة بوجه خاص لتأثيرات تغير المناخ، مثل أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول الساحلية المنخفضة النامية، من أجل تزويدها، بدون شروط مسبقة، بالتعاون في مجال التخفيف من حدة تغير المناخ، والتكيف معه
general temporary assistance position of Administrative Assistant(GS(OL)) be continued to support the Chief of the Inspira Support Centre in the administrative duties and functions of the Centre, providing support in the areas of human resources, budget and finance, responding to governing body inquiries and buildings/facilities issues, dealing with information and communications technology services and other administrative duties, and ensuring consistency in the application of United Nations rules and procedures.
لدعم رئيس مركز دعم نظام إنسبيرا في الواجبات والمهام الإدارية للمركز مع تقديم الدعم في مجالات الموارد البشرية، والميزانية والشؤون المالية، والرد على استفسارات مجلس الإدارة والمسائل المتعلقة بالمباني/المرافق، والتكفل بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغير ذلك من المهام الإدارية، وكفالة الاتساق في تطبيق قواعد وإجراءات الأمم المتحدة
It is proposed that one general temporary assistance position of Administrative Assistant(GS(OL)) be continued to support the Chief of the Inspira Support Centre in the administrative duties and functions of the Centre, providing support in the areas of human resources, budget and finance, responding to governing body inquiries and buildings/facilities issues, dealing with ICT services and other administrative duties, and ensuring consistency in the application of United Nations rules and procedures.
ويُقترح استمرار منصب واحد في إطار المساعدة المؤقتة العامة لمساعد إداري(خ ع(ر أ)) من أجل تقديم الدعم لرئيس مركز دعم نظام إنسبيرا في أداء الواجبات والمهام الإدارية المنوطة بالمركز، مع تقديم الدعم في مجالات الموارد البشرية والميزانية والشؤون المالية، والرد على استفسارات مجالس الإدارة ومعالجة المسائل المتعلقة بالمباني والمرافق، وتولّي المهام المتصلة بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغير ذلك من المهام الإدارية، وكفالة الاتساق في تطبيق قواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文