Examples of using
Programmes in the field
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Government of Serbia has initiated and realized a number of programmes in the field of education, research and remembrance of the Holocaust, considering it a moral obligation to civilization.
وقد شرعت حكومة صربيا في وضع وتنفيذ عدد من البرامج في مجالات التثقيف والبحوث وإحياء ذكرى محرقة اليهود(الهولوكوست)، باعتبار ذلك التزاما أخلاقيا تجاه الحضارة
The Council could encourage United Nations agencies that have mandates and programmes in the field addressed by the conferences to ensure that their governing bodies are extensively involved in the preparations of the review.
ويمكن للمجلس أن يشجع وكالات الأمم المتحدة التي لها ولايات وبرامج في المجال الذي تعالجه المؤتمرات على ضمان مشاركة مجالس إدارتها بصورة موسعة في الأعمال التحضيرية للاستعراض
Administrative reform thus represents the realization of political will at the highest level of Government to place public administration in the service of development and make it an effective tool to transform public and governmental concepts into programmes in the field.
ولهذا فإن اﻹصﻻح اﻹداري يمثل تجسيدا لﻹرادة السياسية لدى أعلى مستويات الحكومة لوضع اﻹدارة العامة في خدمة التنمية وجعلها أداة فعالة لتحويل المفاهيم اﻹدارية والحكومية الى برامج في الميدان
There is also increased political commitment to women ' s participation in peace processes and the mainstreaming of gender perspectives in all policies and programmes in the field of peace and security.
وهناك أيضا التزام سياسي متعاظم بمشاركة المرأة في عمليات السلام وفي تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج في ميداني السلام والأمن
In the achievement of de facto equality, an important part make affirmative actions which shall ensure to persons with disabilities efficient legal protection against discrimination, as well as development of measures policy and programmes in the field of education, employment, labour and housing.
وفيما يتعلق بالوصول إلى المساواة الفعلية، تشكل الإجراءات الإيجابية جزءاً هاماً يكفل للأشخاص ذوي الإعاقة حماية فعالة ضد التمييز، فضلاً عن وضع تدابير تتعلق بالسياسات وتنفيذ البرامج في ميادين التعليم والتشغيل والعمل والإسكان
Among the important responsibilities of the High Commissioner is that of providing, through the Centre for Human Rights and other appropriate institutions, advisory services and technical and financial assistance at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights.
من بين المسؤوليات الهامة التي يتحملها المفوض السامي هي أن يقدم، عن طريق مركز حقوق اﻹنسان وغيره من المؤسسات المناسبة، خدمات استشارية ومساعدة فنية ومالية، بناء على طلب الدولة المعنية، وعند اﻻقتضاء، بناء على طلب منظمات حقوق اﻹنسان اﻹقليمية، وذلك بغية دعم اﻹجراءات والبرامج في ميدان حقوق اﻹنسان
As a country whose Constitution abolishes the death penalty, we support the draft protocols to the Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture, as well as a broad scope of projects and programmes in the field of human rights, the rule of law and so on.
ونحن بوصفنا بلدا يلغي دستوره عقوبة اﻹعدام، نؤيد مشروعات البروتوكوﻻت الملحقة باتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضــة التعذيب، وطائفــة واسعــة مـن المشروعــات والبرامج في ميدان حقوق اﻹنسـان وحكـم القانون وما إلى ذلك
Invites the Secretary-General, in close cooperation with relevant intergovernmental organizations and non-governmental organizations, to consider carefully and implement, as appropriate, the plans of action as a guide in developing policies and programmes in the field of crime prevention and criminal justice, in accordance with the medium-term plans and the programme budgets, and subject to available resources;
تدعو الأمين العام إلى أن ينظر بعناية في خطط العمل وأن ينفذها، حسبما يكون مناسباً، بتعاون وثيق مع سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، كمرشد في وضع السياسات والبرامج في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وفقاً لخطط العمل متوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية، ورهناً بتوافر الموارد
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice also encouraged Member States, in resolution 2006/29, to promote an active and visible policy for integrating a gender perspective into the development and implementation of policies and programmes in the field of crime prevention and criminal justice in order to assist with the elimination of violence against women and girls.
وشجعت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أيضا الدول الأعضاء، في القرار 2006/29، على انتهاج سياسة فعالة وواضحة لإدماج منظور جنساني في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية بغية المساعدة في القضاء على العنف ضد النساء والفتيات
This could be done through the recruitment of a qualified human rights lawyer who would first train United Nations staff implementing programmes in the field, possibly within the framework of the human rights advisory group which was recently created among United Nations agencies in Peshawar.
ويمكن القيام بذلك عن طريق تعيين محامٍ مؤهلٍ لحقوق اﻹنسان ليبادر بتدريب موظفي اﻷمم المتحدة الذين يتولون تنفيذ البرامج في الميدان، ويمكن قيامه بذلك في إطار الفريق اﻻستشاري لحقوق اﻹنسان الذي أنشئ مؤخراً بين الوكاﻻت التابعة لﻷمم المتحدة في بشاور
(iv) Add a new expected accomplishment under Objective 1:" Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights, in particular in the new or re-established democracies";
Apos; يضاف إنجاز متوقع جديد تحت الهدف 1:" تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية ومالية، بطلب من الدولة المعنية، وعند الاقتضاء، بطلب من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في الديمقراطيات الجديدة أو المعاد إقرارها
Key areas highlighted included efforts to improve the quality of programmes in the Field, particularly through the development of results-based management approaches; the coordination of various bilateral and multilateral initiatives in the search for durable solutions; and the integration of age and gender perspectives, including through registration.
ومن بين المجالات الرئيسية التي شددت عليها الجهود الرامية إلى تحسين نوعية البرامج في الميدان، ولا سيما عبر وضع نُهُج إدارة قائمة على أساس تحقيق نتائج محددة؛ وتنسيق مختلف المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف في مجال البحث عن الحلول الدائمة؛ وإدماج الأبعاد المتعلقة بالسن ونوع الجنس عبر آليات من بينها التسجيل
(p) Encourages States, where appropriate and while taking note of the United Nations General Assembly Resolution 60/129 of 2005, to consider measures to allow the integration of persons in situations of protracted statelessness, through developing programmes in the field of education, housing, access to health and income generation, in partnership with relevant United Nations agencies;
(ع) تشجِّع الدول، عند الاقتضاء ومع مراعاة قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 60/129 لعام 2005، على النظر في اتخاذ تدابير إدماج الأشخاص الذين يعانون من انعدام الجنسية منذ فترة طويلة، من خلال وضع برامج في مجال التعليم، والإسكان، والوصول إلى خدمات الصحة، وتوليد الدخل، بالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة المختصة
(v)(i) Add a new expected accomplishment(d) as follows:" Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights";
Apos; '1' يضاف إنجاز متوقع جديد(د) على النحو التالي:" تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية ومالية، بطلب من الدولة المعنية، وعند الاقتضاء، بطلب من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان
The Government of Cuba stated that the intention of conferring upon the concluding observations and recommendations of the treaty bodies a nature that served as valid directives for the activities of the agencies, funds and programmes in the field amounted in practice to questioning the authority of their intergovernmental governing bodies to direct those organizations.
وذكرت حكومة كوبا أن نية إعطاء الملاحظات الختامية والتوصيات التي تصدر عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات طابعاً معيناً بحيث تصبح بمثابة توجيهات تسري على أنشطة الوكالات والصناديق والبرامج في الميدان إنما تعني من الناحية العملية التشكيك في سلطة مجالس الإدارة الحكومية الدولية لهذه المنظمات فيما يتعلق بإدارتها وتوجيهها
Invites Governments to consider carefully and use, as appropriate, the plans of action as a guide in their efforts to formulate legislation, policies and programmes in the field of crime prevention and criminal justice, for the purpose of implementing and following up on the commitments undertaken in the Vienna Declaration;
تدعو الحكومات إلى أن تنظر بعناية في خطط العمل وأن تستخدمها، حسبما يكون مناسبا، كمرشد في جهودها الرامية إلى سن تشريعات ووضع سياسات وبرامج في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لغرض تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان فيينا
(ii) Add a new measurement of achievement(d)(i):" The number of requests from Member States and, where appropriate, from the regional human rights organizations, received and fulfilled by the Office of the High Commissioner for the provision of advisory services and technical and financial assistance, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights";
Apos; يضاف مقياس إنجاز جديد(د) '1':" عدد الطلبات التي تلقتها المفوضية من الدول الأعضاء، وعند الاقتضاء، من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، واستجابت لها وذلك بغرض توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان
(ii) The number of requests from Member States and, where appropriate, from the regional human rights organizations, received and fulfilled by the Office of the High Commissioner for the provision of advisory services and technical and financial assistance, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights;
Apos; عدد الطلبات التي تلقتها المفوضية من الدول الأعضاء، وعند الاقتضاء، من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، واستجابت لها وذلك بغرض توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان
Further urges Member States to promote an active and visible policy of integrating a gender perspective into the development and implementation of all policies and programmes in the field of crime prevention and criminal justice which may assist in the elimination of violence against women so that, before decisions are taken, an analysis may be made to ensure that they entail no unfair gender bias;
تحث كذلك الدول اﻷعضاء على أن تشجع رسم سياسة نشطة ومحسوسة ترمي إلى إدراج منظور نوع الجنس في صوغ وتنفيذ جميع السياسات والبرامج في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية التي قد تساعد على القضاء على العنف ضد المرأة، لكي يتسنى اجراء تحليل للقرارات قبل اتخاذها بغية كفالة أﻻ يترتب عليها تحيز غير منصف قائم على نوع الجنس
Resolution 56/261, annex. as guidance for the formulation of legislation, policies and programmes in the field of crime prevention and criminal justice at the national and international levels;
للاسترشاد بها في صياغة التشريعات والسياسات العامة والبرامج في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文