PROGRAMMES OF COOPERATION in Arabic translation

['prəʊgræmz ɒv kəʊˌɒpə'reiʃn]

Examples of using Programmes of cooperation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Programmes of cooperation have also been established within the framework of the South East European Cooperative Initiative(SECI) and, recently, in partnership with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific(ESCAP), the Special Programme for Economies of Central Asia(SPECA).
كما وضعت برامج تعاون في إطار المبادرة التعاونية لجنوب شرقي أوروبا، وتم ذلك مؤخرا، بالمشاركة مع اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ والبرنامج الخاص ﻻقتصادات آسيا الوسطى
Capacity-building 8. Strengthening national, subnational and local capacities for the achievement of results is a central strategy for UNICEF programmes of cooperation, and is reinforced by the human rights-based approach to programming.
يعتبر بناء القدرات الوطنية ودون الوطنية والمحلية من أجل تحقيق النتائج، استراتيجية محورية لبرنامج التعاون الذي تضطلع به اليونيسيف، ويجري تدعيمه بنهج البرمجة القائمة على أساس حقوق الإنسان
The Mission Statement further affirms that the organization" aims, through its country programmes of cooperation, to promote the equal rights of women and girls and to support their full participation in the political, social and economic development of their communities".
ويؤكد بيان المهمة كذلك أن المنظمة" تهدف، من خلال برامج التعاون القطري التي تضطلع بها، إلى تعزيز مساواة النساء والفتيات في الحقوق ودعم مشاركتهن الكاملة في التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية لمجتمعاتهن المحلية
Significant results for children were achieved through UNICEF programmes of cooperation in the fields of child survival, mortality reduction, micronutrient deficiencies, prevention of disability, basic education, adolescent development and participation, gender equality and protection.
وتحققت نتائج مهمة لصالح الأطفال عن طريق برامج تعاون اليونيسيف في ميادين بقاء الطفل والحد من الوفيات وحالات النقص في المغذيات الدقيقة والوقاية من الإعاقة والتعليم الأساسي ونماء المراهقين ومشاركتهم والمساواة بين الجنسين والحماية
In paragraph 81, UNICEF agreed with the Board ' s recommendation that it improve annual reporting by supplementing the Data Companion with more selective key indicators on programme performance to represent the direct actions and contributions of UNICEF through country programmes of cooperation.
في الفقرة 81، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تعمل على تحسين تقديم التقارير السنوية بتكميل ملحق البيانات المرفق بمؤشرات رئيسية أكثر انتقائية بشأن أداء البرامج لتمثل الإجراءات المباشرة ومساهمات اليونيسيف من خلال برنامج التعاون القطري
Zimbabwe follows with keen interest the programmes of cooperation between the United Nations and regional organizations and arrangements, in particular the biannual meetings between the Secretary-General of the United Nations and the heads of regional organizations and arrangements.
تتابع زمبابـوي باهتمام شديــد برامج التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية، ﻻ سيما اﻻجتماعات نصف السنوية بين الأمين العام لﻷمم المتحدة ورؤساء المنظمات والترتيبات اﻹقليمية
A working group on the struggle against terrorism, organized crime and drugs proliferation within the GUUAM framework has been established with a view to preparation and coordination of joint proposals and programmes of cooperation.
وقد أنشئ الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وانتشار المخدرات في إطار المجموعة بهدف إعداد وتنسيق مقترحات وبرامج تعاون مشتركة
The Board noted that of the 59 indicators, only 22 indicators be directly linked to the activities of the Fund ' s country programmes of cooperation(see table II.5).
ولاحظ المجلس أن من بين المؤشرات البالغ عددها 59 مؤشراً، قد يكون 22 مؤشراً فقط مرتبطاً ارتباطاً مباشراً بأنشطة برنامج التعاون القطري للمنظمة (انظر الجدول الثاني- 5
On 10 October, the Council of Heads of State of the CIS was expected to adopt intra-CIS programmes of cooperation on illegal migration and combatting human trafficking, as well as a statement expressing support for the international drug control system.
وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر، من المتوقع أن يعتمد مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة برامج التعاون فيما بين دول الرابطة بصدد الهجرة غير الشرعية ومكافحة الاتجار بالبشر، وكذلك إصدار بيان يؤيد النظام الدولي المعني بالرقابة على المخدرات
The Deputy Executive Director emphasized that UNICEF placed a great deal of importance on the resolution of the issue of cash assistance as an expenditure- not only for technical accounting reasons, but also because it played a significant part in the organization's programmes of cooperation with Governments.
وشددت نائبة المديرة التنفيذية على أن اليونيسيف تولي أهمية كبرى لحل مسألة اعتبار المساعدة النقدية نفقات- ﻻ ﻷسباب محاسبية تقنية فقط، بل ﻷنها تؤدي دورا هاما كذلك في برامج تعاون المنظمة مع الحكومات
The objective of the Task Force is to support the United Nations system in ensuring that programmes of cooperation with Governments and civil society raise awareness of the situation of the most marginalized and disadvantaged adolescent girls and prescribe practical action to fulfil their rights.
وهدف هذه الفرقة هو دعم منظومة الأمم المتحدة في ضمان أن تؤدي برامج التعاون مع الحكومات والمجتمع المدني إلى التوعية بحالة المراهقات الأكثر تهميشا وحرمانا وتحديد إجراءات عملية تكفل لهن التمتع بحقوقهن
The achievement of selected outputs will be reported on an annual basis by the relevant country offices-- those that have programmes of cooperation supported by UNICEF that work in the respective area-- and aggregated at the global level.
سيُبَلَّغ عن إنجاز نتائج مختارة على أساس سنوي من المكاتب القطرية ذات الصلة- المكاتب التي يوجد لديها برامج تعاون تدعمها اليونيسيف، وهي تعمل كُلٌّ في منطقته- وتُجمَعُ على المستوى العالمي
With adequate and predictable regular resources income, UNICEF will be in a better position to obtain and use additional other resources to extend programmes of cooperation and ensure planned results in agreed areas of priority for children.
وستكون اليونيسيف بفضل إيرادات موارد عادية كافية ويمكن التنبؤ بها في موقع أفضل للحصول على موارد إضافية أخرى واستخدمها لتوسيع نطاق برامج التعاون وكفالة تحقيق النتائج المتوقعة في المجالات المتفق عليها التي تعطي الأولوية للأطفال
(d) The rebuilding of civil society, through programmes of human rights education and technical cooperation, particularly in the areas of the administration of justice and conditions of arrest, detention and treatment in detention, and through programmes of cooperation with Rwandan human rights organizations;
د إعادة بناء المجتمع المدني من خﻻل برامج التثقيف في ميدان حقوق اﻻنسان وبرامج التعاون التقني، وﻻ سيما في مجاﻻت إقامة العدل وشروط اﻻعتقال واﻻحتجاز والمعاملة أثناء اﻻحتجاز ومن خﻻل برامج التعاون مع منظمات حقوق اﻻنسان الرواندية
First, the World Bank and the regional development banks were becoming increasingly involved in science and technology lending, for instance, through programmes of cooperation between research and industry emphasizing joint initiatives involving companies from various countries.
أولهما أن البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية أصبحت تمارس اﻹقراض في مجالي العلم والتكنولوجيا بصورة متزايدة، وعلى سبيل المثال، من خﻻل برامج التعاون بين الجهات القائمة بالبحث والصناعة، وذلك بالتركيز على المبادرات المشتركة التي تشارك فيها شركات من مختلف البلدان
as part of its international and regional commitments, was engaged in programmes of cooperation with many countries, with which it shared the experience and knowledge that it had acquired in various fields.
إسرائيل تشارك، كجزء من التزاماتها الدولية واﻹقليمية، في برامج التعاون مع بلدان عديدة، تتقاسم معها الخبرة والمعرفة اللتين اكتسبتهما في مجاﻻت متنوعة
The Regional Director for West and Central Africa affirmed that host Governments remained the principle UNICEF partners in the programmes of cooperation that sought to achieve the priorities of the MTSP and the Millennium Development Goals.
أكدت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أن الحكومات المضيفة تظل من الشركاء الرئيسيين لليونيسيف في برامج التعاون التي تسعى إلى تحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية
Including the 27 CPDs that the secretariat expects to submit to the Board in 2005, the total number of CPDs submitted under the new procedures will reach 62, representing some 39 percent of current UNICEF programmes of cooperation.
ومع أخذ وثائق البرامج القطرية الـ 27 التي تزمع الأمانة تقديمها إلى المجلس في عام 2005 في الاعتبار، سيبلغ إجمالي عدد الوثائق المقدمة بموجب الإجراءات الجديدة 62 وثيقة تمثل قرابة 39 في المائة من برامج التعاون الحالية لليونيسيف
Over the years, meaningful programmes of cooperation had been instituted among such countries
فعلى مدى سنوات، وضعت برامج للتعاون لها قيمتها
At the same time, they would like to note that recommendation 6 refers to strategies and programmes of cooperation at regional and subregional levels that do not seem to exist
وفي الوقت نفسه فإنهم يﻻحظون أن التوصية ٦ تشير إلى استراتيجيات وبرامج للتعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي يبدو أنها غير موجودة
Results: 159, Time: 0.0891

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic