PROGRESS MADE BY in Arabic translation

['prəʊgres meid bai]
['prəʊgres meid bai]
التقدم الذي أحرزة
التقدم المحرز من جانب
التقدم المحرز من قبل
بالتقدم الذي أحرزة
التقدّم الذي أحرزة
التقدم التي أحرزة
التقدم المحرز من قِبل
التقدم المحرز بواسطة
بالتقدّم الذي أحرزة

Examples of using Progress made by in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Progress made by Liberia towards meeting the conditions set out in Security Council resolution 1521(2003) for the termination of sanctions.
التقدم الذي أحرزته ليبريا نحو استيفاء الشروط الواردة في قرار مجلس الأمن 1521(2003) لإنهاء الجزاءات
Further welcomes the progress made by UNOSOM II in establishing the justice and police programmes and calls for their acceleration;
يرحب كذلك بالتقدم الذي أحرزته عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في وضع برامج للعدالة والشرطة، ويدعو إلى التعجيل بتلك البرامج
We welcome the economic and social progress made by the countries of South-East Asia and the Pacific that are members of la Francophonie.
ونحيي التقدم الذي أحرزته بلدان جنوب شرقي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ الأعضاء في الوكالة الدولية للفرانكفونية في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية
Nonetheless, we recognize the progress made by the Court in conducting its business with the aid of States parties and other entities.
ورغم ذلك، نعرب عن تقديرنا للتقدم الذي أحرزته المحكمة في إدارة أعمالها بمساعدة الدول الأطراف والكيانات الأخرى
That document describes the progress made by the Organization in the pursuit of the goals proposed under the United Nations Mine Action Strategy.
فتلك الوثيقة تصف التقدم الذي أحرزته المنظمة في سبيل بلوغ الأهداف المقترحة في استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام
The participants reported on and reviewed the progress made by the various task groups working under the aegis of the Partnership and discussed planned activities for the period 2010-2011.
وقدم المشاركون تقارير عن التقدم الذي أحرزته مختلف أفرقة العمل تحت رعاية الشراكة واستعرضوا ذلك التقدم وناقشوا الأنشطة المقررة للفترة 2010-2011
Algeria commended the progress made by Uruguay since its first review, and the participatory approach it had adopted for the elaboration of the national report.
وأشادت الجزائر بالتقدم الذي أحرزته أوروغواي منذ استعراضها الأول وبالنهج القائم على المشاركة الذي انتهجته لإعداد التقرير الوطني
The European Union welcomed the progress made by the United Nations system in seeking to ensure a coordinated
وقالت إن اﻻتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز من قبل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالسعي إلى
Togo paid tribute to the progress made by Benin through the strengthening of its legal institutional framework to promote and protect human rights through the mainstreaming of the ratified conventions.
وأشادت توغو بالتقدم الذي أحرزته بنن بتوطيد إطارها المؤسسي القانوني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال تعميم أحكام الاتفاقيات المصدق عليها
Report of the Secretary-General on progress made by departments in implementation of their respective human resources action plans.
تقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته الإدارات في تنفيذ خطط عمل كل منها المتعلقة بالموارد البشرية
We acknowledge the progress made by the United States and Russia since 1990, to make bilaterally agreed reductions in their nuclear weapons and related means of delivery.
ونقدر التقدم الذي أحرزته الولايات المتحدة وروسيا منذ عام 1990 في إجراء تخفيضات متفق عليها ثنائيا في أسلحتهما النووية ووسائل الإيصال ذات الصلة بها
The Committee noted the progress made by the Scientific and Technical Subcommittee in addressing the multi-year workplan.
ولاحظت اللجنة ما أحرزته اللجنة الفرعية من تقدم في تناول بنود خطة العمل المتعددة السنوات
The progress made by INTERFET on the restoration of peace and security means that UNAMET activities are now unhindered by the security concerns.
إن التقدم الذي أحرزته القوة الدولية في استعادة السﻻم واﻷمن معناه أنه ﻻ توجد حاليا شواغل أمنية تعوق أنشطة إدارة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في تيمور الشرقية
The present report concludes by noting the progress made by the College during the reporting period.
يـُـختتم التقرير الحالي بالإشارة إلى التقدم الذي أحرزتـه الكلية خلال الفترة المستعرضة
The progress made by the Provisional Institutions and some municipalities in providing support to the return of minority communities, which must continue
وإن التقدم الذي أحرزته المؤسستان المؤقتتان وبعض البلديات في توفير الدعم لطوائف الأقليات العائدة، والذي يجب
(a) In-depth monitoring and follow-up of progress made by the countries of the region towards achieving the Millennium Development Goals.
(أ) الرصد والمتابعة بشكل متعمق للتقدم الذي أحرزته بلدان المنطقة نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
This document outlines the progress made by Spain since the Ninth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, which was held in New York in 2007.
تعرض هذه الوثيقة التقدم الذي أحرزته إسبانيا منذ مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، المعقود في نيويورك في عام 2007
(a) Take note of the progress made by the secretariat in improving UNCCD knowledge management;
(أ) أن يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تحسين إدارة المعارف في إطار الاتفاقية
Poland appreciated the progress made by El Salvador in promoting and protecting human rights.
وأعربت بولندا عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته السلفادور في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
The review should document the progress made by the States Parties since the First Review Conference in fulfilling the obligations under the Convention.
(أ) ينبغي أن يسجل الاستعراض التقدم المحرز من الدول الأطراف في الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية منذ المؤتمر الاستعراضي الأول
Results: 519, Time: 0.0572

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic