PROPOSAL WHICH in Arabic translation

[prə'pəʊzl witʃ]
[prə'pəʊzl witʃ]
الاقتراح الذي
اﻻقتراح الذي
على مقترح
للاقتراح الذي
بالمقترح الذي

Examples of using Proposal which in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Some delegations reiterated their support for the proposal which, in their view, would contribute to the strengthening of the principle of the non-use of force or threat of force
وكررت بعض الوفود الإعراب عن تأييدها للاقتراح، الذي رأت أنه سوف يساهم في تعزيز مبدأ عدم استعمال القوة
The proposal which you see fit to present could lead to a settlement that would make it possible to resolve, in a comprehensive and lasting manner, the differences that still exist between our two countries.
ويمكن لﻻقتراح الذي ستتقدمون به أن يفضي إلى التسوية التي تتيح اﻹنهاء الشامل والنهائي للخﻻفات التي ما زالت قائمة بين بلدينا
I should like to reiterate here the proposal which I made in my address to this body last year that, once the treaty is concluded, the signing ceremony be held in Japan.
وأود أن أكرر هنا التأكيد على المقترح الذي طرحته في خطابي أمام هذه الهيئة في العام الماضي بأن يقام في اليابان حفل التوقيع على تلك المعاهدة بمجرد إبرامها
In this regard, I would like, Mr. President, to express my appreciation and gratitude for your attempts to come up with the proposal which, while based upon the result of the discussions of 13 March, tried to overcome the remaining difficulties.
وفي هذا الصدد، أود، يا سيادة الرئيس، أن أعرب عن تقديري وامتناني لكم لما قمتم به من محاوﻻت لتقديم اﻻقتراح الذي يستند إلى نتيجة مناقشات ٣١ آذار/مارس ويحاول في نفس الوقت التغلب على الصعوبات المتبقية
Mr. President, as I have already conveyed to you informally, my delegation also received instructions last week to support the proposal which was made some time ago by Ambassador Hofer of Switzerland and which is contained in document CD/1567, which would decide to admit Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as members of the Conference on Disarmament.
السيد الرئيس، فكما أبلغتكم بالفعل وبصورة غير رسمية، فإن وفد بلادي قد تسلم تعليمات في الاسبوع الماضي لتأييد الاقتراح الذي قدم منذ مدة مضت من السفير هوفر من سويسرا والوارد في الوثيقة CD/1567، والذي سيقرر قبول إكوادور، وآيرلندا، وكازاخستان، وماليزيا، وتونس كأعضاء في مؤتمر نزع السلاح
In my statement today, I again wish to take up the proposal which we have made on nuclear disarmament, address the issue of negative security assurances(NSAs) in the light of recent developments in the informal consultations held under your auspices, Mr. President, and I wish to raise the anti- personnel mines(APM) issue.
وأود مجدداً، في بياني اليوم، أن أتناول المقترح الذي قدمناه بشأن نزع السﻻح النووي، وأن أبحث مسألة الضمانات اﻷمنية السلبية في ضوء ما حدث مؤخراً من تطورات في المشاورات غير الرسمية المعقودة برعايتكم. أيها السيد الرئيس، كما أرغب في طرح مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
Members of the Council called on all parties to reach agreement on, and all States in the region to support, the proposal which represents a crucial step forward in the peace process;
ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى التوصل إلى اتفاق بشأن المقترح الذي يمثل خطوة حاسمة إلى الأمام في عملية السلام
May I also take this opportunity to reiterate a proposal which our delegation and a number of other States made last week, in that we should take advantage of the next few months and educate ourselves more thoroughly in the issues, substance and procedures of the Conference on Disarmament.
وهل لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجدداً على مقترح تقدم به وفدنا وعدد من الدول الأخرى الأسبوع الماضي وهو يقضي بأن نستفيد من الأشهر القليلة القادمة وأن نستأنس بشكل أفضل بالقضايا المطروحة على مؤتمر نزع السلاح وبعمله الموضوعي وإجراءاته
The training of these elements as security auxiliaries during the DDR process is a revival of a proposal which was to have started as far back as 15 September 2004 and was aimed at providing public order training over a period of 45 days.
ويمثل تدريب هؤلاء العناصر كقوات أمن مساعدة خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج هو إحياء للاقتراح الذي كان من المفروض أن يبدأ تنفيذه منذ 15 أيلول/سبتمبر 2004، وكان يهدف إلى توفير التدريب على الأمن العام خلال فترة 45 يوما
Whereas the Counsel for Human Rights requested a budget of 37 million quetzales for 1997, the proposal which the Ministry of Finance submitted to Congress reduced the amount to 21.5 million; the budget finally approved was the same as in 1996, namely, 19.5 million quetzales.
فبعد أن طلب هذا المكتب ميزانية قدرها ٣٧ مليون كيتزالس لعام ١٩٩٧، خفض المقترح الذي قدمته وزارة المالية الى مجلس النواب هذا المبلغ الى ٢١,٥ مليون كيتزالس؛ ولم يعتمد للميزانية أخيرا سوى مبلغ مماثل لما اعتمد لميزانية عام ١٩٩٦ أي ١٩,٥ مليون كيتزالس
I will resist the temptation to detail these reactions because it would unduly prolong my statement and, above all, because the proposal which I am about to suggest today, while similar, is different from the 1997 proposal, and therefore does not have the same merits nor the same defects.
ولن أنساق في تفصيل ردود الفعل هذه لأن ذلك سيطيل من بياني بدون سبب، ولأن الاقتراح الذي سأطرحه اليوم يختلف عن اقتراح عام 1997 رغم تشابهه معه، ولهذا فليس فيه نفس المزايا ولا نفس النقائص
However, I must confess that the proposal which you have presented this morning for a schedule of work in informal consultations by the President is a procedure which we have not been officially informed of and which, we believe, would require the concurrence
غير أنه ﻻ بد لي من اﻻعتراف بأن اﻻقتراح الذي عرضتموه في هذا الصباح بشأن الجدول الزمني للعمل في مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس هو إجراء لم يتم إبﻻغنا به رسميا ويتطلب في رأينا موافقة المؤتمر قبل
The proposal which his and other delegations had submitted on the crime of aggression(PCNICC/1999/DP.11) and which had received considerable support,
وأردف يقول إن المقترح الذي قدمه وفده ووفود أخرى بشأن جريمة العدوان(PCNICC/1999/DP.11)
The proposal which the Papua New Guinea Government is therefore making is for the United Nations to establish a small panel of distinguished,
ومن ثم إن اقتراح حكومة بابوا غينيا الجديدة يدعو إلى أن تنشئ اﻷمم المتحدة فريقا صغيرا من اﻷشخاص البارزين ذوي الخبرة والتجربة، يمثلون قطاعا
Motivated by a desire to decisively promote the efforts for a solution, President Christofias submitted in July 2010 a three-part package proposal which, if accepted by Turkey and the Turkish Cypriot side, will give new impetus to the negotiation process.
وفي تموز/يوليه 2010، قدم رئيس الجمهورية، السيد كريستوفياس، مدفوعاً في ذلك بالرغبة في تعزيز الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل تعزيزاً حاسماً، مجموعة من المقترحات التي تتألف من ثلاثة أجزاء، والتي ستتيح في حالة قبول تركيا والجانب القبرصي التركي بها إضفاء زخم جديد على عملية التفاوض
This proposal for the establishment of a unit of the International Tribunal for Rwanda in the Democratic Republic of the Congo is a new initiative of the Congolese Government and follows its proposal for the creation of an international commission to investigate armed groups in the Democratic Republic of the Congo, a proposal which has unfortunately not been accepted by the United Nations Security Council which has preferred to entrust that task to MONUC.
إن اقتراح إنشاء مركز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو مبادرة جديدة تطرحها الحكومة الكونغولية على أثر اقتراحها الداعي إلى تشكيل لجنة دولية للتحقيق في أمر الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وهو الاقتراح الذي لم يقبله، للأسف، مجلس الأمن مؤثِرا إسناد تلك المهمة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
The proposal which he had just outlined was in keeping with contemporary trends in environmental law, as exemplified by the 1992 Convention on the Protection and Use of Transboundary Courses and International Lakes, and by part XV of the United Nations Convention on the Law of the Sea, which was also based on a choice of dispute settlement procedures.
واختتم كﻻمه قائﻻ إن هذا اﻻقتراح الذي فرغ لتوه من إجماله يتمشى مع اﻻتجاهات المعاصرة في القانون البيئي، وذلك على النحو المتمثل في اتفاقية عام ١٩٩٢ لحماية واستخدام المجاري المائية الدولية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، وفي الباب الخامس عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار التي قامت أيضا على عدد مختار من إجراءات حسم المنازعات
his delegation invited the Commission to give careful consideration to that proposal which would make it possible to preserve the structure and objective of the draft articles as a whole.
وفده يدعو اللجنة إلى النظر بعناية في ذلك الاقتراح الذي يجعل بالإمكان الحفاظ على هيكل وهدف مشاريع المواد بكليتها
Pakistan therefore fully supports the proposal which has been made today by the distinguished Ambassador of China to establish an ad hoc committee under item 3, which shall“negotiate the conclusion of an international legal instrument banning the testing, deployment and use of any weapons, weapon systems or components thereof in outer space, with a view to preventing the weaponization of outer space”.
وعليه، تؤيد باكستان تماماً المقترح الذي قدمه اليوم سفير الصين الموقر بإنشاء لجنة مخصصة في إطار البند 3" تقوم بالتفاوض بشأن صك قانوني دولي وبإبرامه ويحظر هذا الصك اختبار ونشر واستخدام أي أسلحة ومنظومات أسلحة ومكوناتها في الفضاء الخارجي بهدف منع تسليح الفضاء الخارجي
This leads me to the second part of my statement, which concerns the proposal which the delegation of Iran has placed before us and to which you, Sir, and the other delegations that are members of the Conference will be giving the consideration it deserves inasmuch as it is not only an effort of imagination but also a coherent, balanced and restrained arrangement.
وهذا يقودني إلى الجزء الثاني من بياني، والذي يتعلق بالمقترح الذي وضعه وفد ايران بين أيدينا والذي ستقومون أنتم، يا سيادة الرئيس، والوفود اﻷخرى التي هي أعضاء في المؤتمر بإيﻻئه ما يستحقه من النظر فيه ليس فقط بوصفه جهداً تصورياً ولكن أيضاً بوصفه ترتيباً مترابطاً ومتوازناً ومتسماً باﻻنضباط
Results: 60, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic