PROVIDING GREATER in Arabic translation

[prə'vaidiŋ 'greitər]
[prə'vaidiŋ 'greitər]
توفير قدر أكبر
يوفر مزيدًا
توفّر قدر أكبر
إتاحة قدر أكبر
تقديم قدر أكبر

Examples of using Providing greater in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mali had adopted an economic strategy which envisaged, among other important measures, providing greater management autonomy within the transport sector. This strategy would provide, in general, at a micro and macroeconomic level, a good environment for efficient transit transport operations.
وقد اعتمدت مالي استراتيجية اقتصادية تشتمل على جملة تدابير هامة منها توفير قدر أكبر من اﻻستقﻻل الذاتي في إدارة قطاع النقل، وبوجه عام، توفر هذه اﻻستراتيجية بيئة اقتصادية كلية وجزئية مواتية لكفاءة عمليات نقل المرور العابر
The draft programme and budget under consideration was a sound basis for providing greater assistance to Belarusian industry through the introduction of foreign technologies and for promoting its products on world markets.
ويشكل مشروع البرنامج والميزانية قيد النظر أساسا سليما لتقديم المزيد من المساعدة إلى الصناعة في بيلاروس عن طريق إدخال التكنولوجيات الأجنبية فيها وترويج منتجاتها في الأسواق العالمية
Some organizations and companies have consequently been established in the past that specifically aim to employ disabled people with the purpose of providing greater inclusion and equality through sustainable employment.
ونتيجة لهذا، أنشئت في السابق بعض المنظمات والشركات التي تهدف تحديداً إلى تشغيل المعوَّقين بغرض توفير المزيد من الإدماج والمساواة من خلال التوظيف المستدام
The reform of the international financial architecture should focus on providing greater transparency and strengthening the voice and participation of developing countries and countries with economies in transition in international decision-making and norm-setting.
وينبغي لإصلاح البنيان المالي الدولي أن يركز على إتاحة قدر أكبر من الشفافية ويعزز صوت ومشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في صنع القرارات الدولية ووضع المعايير
Similarly, discussions with the Cameroonian authorities centred on providing greater assistance to affected populations and increasing confidence-building measures, such as through the promotion of joint economic ventures and cross-border cooperation.
وبالمثل، تركزت المناقشات مع السلطات الكاميرونية على تقديم المزيد من المساعدات للسكان المتضررين وزيادة تدابير بناء الثقة، من خلال تشجيع المشروعات الاقتصادية المشتركة والتعاون العابر للحدود على سبيل المثال
The reform of the international financial architecture should focus on providing greater transparency and strengthening the voice and participation of developing countries and countries with economies in transition in international decision-making and norm-setting.
وينبغي أن يركز إصلاح الهيكل المالي الدولي على إتاحة قدر أكبر من الشفافية وأن يعزز كلمة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومشاركتها في صنع القرار ووضع المعايير على الصعيد الدولي
The strategy will focus on providing greater technical support to member States and RECs to improve their capacities for regional integration, particularly in the areas of priority to West Africa.
وسوف تركز الاستراتيجية على تقديم المزيد من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين لتحسين قدراتها من أجل تحقيق التكامل الإقليمي، ولاسيما في المجالات ذات الأولوية لغرب أفريقيا
The Committee welcomes the partnership between the State party and indigenous communities in initiatives aimed at providing greater access for indigenous peoples to culturally appropriate health services and allocating significant resources for the improvement of indigenous health in general.
وترحب اللجنة بالشراكة بين الدولة الطرف ولجان السكان الأصليين في اتخاذ مبادرات ترمي إلى توفير مزيد من إمكانيات وصول السكان الأصليين إلى خدمات صحية مناسبة من الناحية الثقافية وتخصيص موارد كبيرة لتحسين صحة السكان الأصليين بوجه عام
The strategy will focus on providing greater technical support to member States and RECs to improve their capacities for regional integration, particularly in the areas of priority to Central Africa.
وسوف تركز الاستراتيجية على تقديم المزيد من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين لتحسين قدراتها في مجال التكامل الإقليمي، ولاسيما في المجالات ذات الأولوية لوسط أفريقيا
The Doha Declaration stressed that reform of the international financial architecture should focus on providing greater transparency and strengthening the voice and participation of developing countries and countries with economies in transition in international decision-making and norm-setting.
وشدد اتفاق الدوحة على أن إصلاح الهيكل المالي الدولي ينبغي أن يركز على إتاحة قدر أكبر من الشفافية وعلى تعزيز كلمة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومشاركتها في صنع القرار ووضع المعايير على الصعيد الدولي
Some 16 per cent of Resident Coordinators and United Nations country team members expressed the view that providing greater resources to the United Nations Development Group regional teams would not be important at all.
وأعرب نحو 16 في المائة من المنسقين المقيمين وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية عن رأي مفاده أن توفير المزيد من الموارد للأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لن يكون ذا أهمية على الإطلاق
The strategy will focus on providing greater technical support to member States and SADC to improve its capacity for regional integration, particularly in the areas of priority to Southern Africa.
وسوف تركز الاستراتيجية على تقديم المزيد من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لتحسين قدرتها في مجال التكامل الإقليمي، ولاسيما في المجالات ذات الأولوية للجنوب الأفريقي
Activities to be implemented for 2010-2011 by the five ECA subregional offices under subprogramme 7 will focus on providing greater technical support to member States and the regional economic communities with a view to improving their capacity for regional integration, in particular in their various areas of priorityibid., para.
خامسا- 26 ستركز الأنشطة التي يتعين تنفيذها للفترة 2010-2011 من قبل المكاتب دون الإقليمية الخمسة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار البرنامج الفرعي 7 على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغرض تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في شتى المجالات ذات الأولوية لدى كل منها(الفقرة 17 ألف-77
As for the pros and cons of each of the three options proposed by the Secretary-General for the financing of the associated costs and the secondary data centre, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that from the perspective of the capital master plan, an early decision by the General Assembly would be favourable, providing greater certainty and predictability.
أما في ما يتعلق بمزايا وعيوب الخيارات الثلاثة التي اقترحها الأمين العام لتمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام وتكلفة مركز البيانات الثانوي، فقد أُبلغت اللجنة الاستشارية، عند استفسارها، بأن اتخاذ الجمعية العامة قراراً مبكّراً بالنسبة للمخطط العام لتجديد مباني المقر سيكون أمراً إيجابياً، شريطة توفّر قدر أكبر من اليقين والقدرة على التنبؤ
Organizations further noted that the revised Harmonized Approach to Cash Transfers(HACT) Framework(2014) issued by UNDG is an important step in providing greater clarity on the accountability and responsibilities of United Nations organizations and their country teams in the implementation of HACT in programme countries as well as a key management tool for obtaining assurances over operational and financial activities and reporting.
ولاحظت بعض المؤسسات كذلك أن إطار النهج المنسَّق للتحويلات النقدية المنقَّح(لعام 2014) الذي أصدرته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خطوة هامة في إتاحة المزيد من الوضوح بشأن مساءلة ومسؤوليات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأفرقة القطرية التابعة لها فيما يتعلق بتنفيذ النهج المنسَّق للتحويلات النقدية في البلدان المستفيدة من البرامج، وهو أيضاً أداة رئيسية من أدوات الإدارة لغرض الحصول على الضمانات بشأن الأنشطة التنفيذية والمالية والإبلاغ
Mr. BARRETO(Peru) said that his country was strongly committed to the objectives laid down at the Beijing Conference and was undertaking efforts to strengthen the new social image of women by eliminating prejudices involving women in decision-making, promoting equality, providing greater opportunities for education and employment, and gradually eliminating all forms of violence and discrimination against women.
السيد باريتو بيرو: قال إن بلده يلتزم التزاما قويا باﻷهداف التي نص عليها في مؤتمر بيجين وإنه يبذل جهودا لتعزيز المكانة اﻻجتماعية الجديدة للمرأة بإزالة حاﻻت التحامل التي تحول دون اشتراكها في عملية صنع القرار، وتحقيق المساواة، وإتاحة المزيد من الفرص في مجالي التعليم والعمالة، والقضاء تدريجيا على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة
Benin, Burkina Faso, Cape Verde, Côte d ' Ivoire, the Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia, Mali, the Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone, and Togo. The strategy will focus on providing greater technical support to member States and the regional economic communities with a view to improving their capacities for regional integration, particularly in areas of priority to West Africa.
بنن، وبوركينا فاسو، وتوغو، والرأس الأخضر، والسنغال، وسيراليون،وغامبيا، وغانا، وغينيا بيساون وغينيا، وكوت ديفوار، وليبريا، ومالي، والنيجر، ونيجيريا وستركز الإستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء وللجماعات الاقتصادية الإقليمية، بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولاسيما في المجالات ذات الأولوية لغرب أفريقيا
Works with standard module frames- providing greater flexibility.
Works مع إطارات الوحدة النمطية القياسية- توفير قدر أكبر من المرونة
Smaller columns, providing greater parking density and more parking spaces.
أعمدة أصغر وأصغر حجما توفر كثافة أكبر لوقوف السيارات والمزيد من أماكن وقوف السيارات
It is about providing greater efficiency, reliability and cost savings.
فإنه عن توفير قدر أكبر من الكفاءة والاعتمادية وفورات في التكاليف
Results: 11099, Time: 0.0894

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic