PROVIDING ADDITIONAL in Arabic translation

[prə'vaidiŋ ə'diʃənl]

Examples of using Providing additional in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Over the reporting period the Government has significantly increased resources dedicated to the settlement process, including through providing additional funding to the Office of Treaty Settlements and to Māori claimants to assist their participation in the settlement process.
وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، زادت الحكومة إلى حد كبير حجم الموارد المخصصة لعملية التسوية بوسائل منها توفير مزيد من التمويل لمكتب التسويات في إطار المعاهدة وللمطالبين من الماوري لمساعدتهم على المشاركة في عملية التسوية
That programme will include the preparation of a compilation guide to assist implementing countries by providing additional guidance on data sources, compilation methods, data-collection strategy, data quality and dissemination, etc.
وسيشمل هذا البرنامج إعداد دليل لجمع البيانات لمساعدة البلدان التي تقوم بتنفيذ تلك التوصيات من خلال تقديم مزيد من الإرشاد بشأن مصادر البيانات وطرائق جمع البيانات واستراتيجية جمع البيانات وجودة البيانات ونشرها، الخ
Apart from providing additional guidance on a key priority of the UN-Habitat work programme, the dialogue will serve as a forum for sharing experiences between member States and Habitat Agenda partners on reinvigorating the role of cities in fostering sustainable economic development.
وعلاوة على توفير المزيد من التوجيه بشأن واحدة من الأولويات الرئيسية لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة، سيشكل الحوار منتدى لتبادل الخبرات بين الدول الأعضاء والشركاء في جدول أعمال الموئل بشأن إعادة تنشيط دور المدن في تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has responded by providing additional agricultural supplies, such as seeds, fertilizers and equipment, and with crop diversification and intensification programmes.
وتمثلت استجابة منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة في تقديم مزيد من المستلزمات الزراعية، مثل البذور والأسمدة والمعدات، وفي برامج تنويع المحاصيل وتكثيفها
The Coordinator reiterated that the observations she had made in the past regarding the background and rationale for the elements of an overall package, as well as providing additional clarifications, remained valid.
وأكدت المنسقة من جديد أن الملاحظات التي أدلت بها في الماضي بخصوص الخلفية والأسباب الكامنة وراء عناصر مجموعة الأحكام المقترحة، فضلا عن التوضيحات الإضافية المقدمة، ما زالت صحيحة
We have created opportunities for increasing Russian assistance to help Africa build its capacity to resolve crises, first and foremost by providing additional training in Russia for African peacekeeping troops, along with the provision of rear guard and logistical support for African Union peacekeeping operations authorized by the Security Council, as well as aviation and transport services.
وأوجدنا فرصا لزيادة المساعدة الروسية لإعانة أفريقيا على بناء قدرتها على حل الأزمات، أولا وقبل كل شيء من خلال توفير المزيد من التدريب في روسيا لقوات حفظ السلام الأفريقية، إلى جانب توفير الإسناد والدعم اللوجستي لعمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي أذن بها مجلس الأمن، فضلا عن خدمات الطيران والنقل
As in the case of the claimant ' s jewellery, the Panel is mindful of the difficulties experienced by the claimant in providing additional documentary evidence for Valuation Items that were purchased by
وكما هو الحال بالنسبة لمجوهرات صاحبة المطالبة، يقدر الفريق الصعوبات التي واجهتها صاحبة المطالبة في تقديم المزيد من الوثائق لإثبات المواد المقومة التي اشتُريت
(b) Take account of the priorities and strategies outlined in the present Framework in the preparation, implementation and follow-up of their various programmes of cooperation assistance and activities; including by providing additional flexibility in multilateral initiatives so as to free resources more rapidly, taking into account the situation of Guinea-Bissau as a fragile post-conflict country;
(ب) مراعاة الأولويات والاستراتيجيات المبينة في هذا الإطار في إعداد وتنفيذ ومتابعة مختلف برامج وأنشطة المساعدة والتعاون؛ بما في ذلك من خلال توفير المزيد من المرونة في المبادرات المتعددة الأطراف وذلك لتحرير الموارد بسرعة أكبر، ومراعاة الحالة في غينيا- بيساو كبلد هش خارج من النزاع
The Special Committee invites the Secretary-General to continue arrangements and procedures for providing additional personnel on a short-term basis in order to ensure that the Secretariat can respond effectively
وتدعو اللجنة الخاصة اﻷمين العام الى مواصلة الترتيبات واﻻجراءات الكفيلة بتقديم المزيد من الموظفين على أساس قصير اﻷجل بما يكفل
In that regard, the OIOS report includes specific recommendations for:(a) enforcing deadlines that are currently not met;(b) establishing deadlines for stages of the process where none existed before; and(c) providing additional posts and/or temporary assistance funding to address and eliminate the current backlog at different stages of the process.
وفي هذا الصدد، يتضمن تقرير المكتب توصيات محددة من أجل:(أ) إنفاذ المواعيد النهائية التي لم يُلتزم بها حتى الآن؛(ب) تحديد مواعيد نهائية لمراحل الإجراءات حيثما لم تكن قائمة من قبل؛(ج) توفير المزيد من التمويل للوظائف أو المساعدة المؤقتة أو لكليهما بغرض معالجة التراكم الراهن في الأعمال والتخلص منه بشتى مراحل الإجراءات
The CRC recommended ensuring adequate care and protection of children deprived of a family environment, providing additional training for social and welfare workers, ensuring the periodic review of placements in institutions and establishing an independent complaints mechanism for children in alternative care institutions.
وأوصت اللجنة بضمان رعاية وحماية كافيتين للأطفال المحرومين من البيئة العائلية، وتوفير مزيد من التدريب للعاملين الاجتماعيين والعاملين في مجال الرفاه الاجتماعي، وضمان الاستعراض الدوري لإيداع الأطفال في المؤسسات، وإنشاء آلية تظلُّم مستقلة للأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة(56
Besides completing the bank reconciliation for all 615 bank accounts for the period 2004-2005 in May 2006, UNDP made comprehensive efforts to address system issues, including simplifying the bank reconciliation process and providing additional training and support for country offices with limited capacity.
فإلى جانب التوصل، في أيار/مايو 2006 إلى إنجاز التسويات المصرفية لجميع الحسابات المصرفية البالغ عددها 615 حسابا للفترة 2004-2005، بذل البرنامج جهودا شاملة لمعالجة المسائل المتصلة بالنظام، بما في ذلك تبسيط عملية التسويات المصرفية وتقديم المزيد من التدريب والدعم للمكاتب القطرية المحدودة القدرات
He encouraged that country to engage in close dialogue with the Organization to assess its needs in terms of international cooperation and also encouraged the international community to support the citizens of the Democratic People ' s Republic of Korea by providing additional capacity-building assistance to that country.
وهو يشجعها على الدخول في حوار مباشر مع المنظمة من أجل تقييم احتياجاتها في مجال التعاون الدولي، ويشجع بلده أيضا المجتمع الدولي على تيسير دعم لمواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الدعم من خلال توفير المزيد من المساعدة إلى بلدهم في مجال بناء القدرات
The Board has continued this year in its work on enhancing regional distribution of CDM project activities, by facilitating information sharing, by focusing on the usability and applicability of methodologies and by providing additional guidance on various aspects of the CDM project cycle.
وقد واصل المجلس التنفيذي هذا العام الاضطلاع بعمله في ما يتعلق بتعزيز التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، بتيسير تقاسم المعلومات، والتركيز على مدى إمكانية استخدام وتطبيق المنهجيات، وتقديم مزيد من التوجيه بشأن الجوانب المختلفة لدورة مشروع آلية التنمية النظيفة
Drawing on the lessons from the handover of the North Lawn Building, which was not a smooth process, the Facilities Management Service is recruiting more staff to work with the capital master plan, providing additional training to its operational staff and engaging a consultant to support the handover process.
استنادا إلى الدروس المرتبطة بعملية تسليم مبنى المرج الشمالي، التي لم تكن عملية سلسة، تقوم دائرة إدارة المرافق باستقدام مزيد من الموظفين للعمل في المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتتيح المزيد من التدريب لموظفيها المشتغلين، وتشرك خبراء استشاريين لدعم عملية التسليم
The Committee requested the IMO secretariat to prepare a draft document for the forty-sixth session based on an outline prepared by the Drafting Group, as well as a flow chart to assist member States in deciding the most appropriate method of providing additional protection for sensitive sea areas.171.
وطلبت اللجنة إلى المنظمة إعداد مشروع وثيقة بقصد عرضها على الدورة السادسة والأربعين، وذلك بالاستناد إلى مخطط أعده فريق الصياغة، فضلا عن برنامج لسير العمل لمساعدة الدول الأعضاء في تحديد أنسب وسيلة لتوفير مزيد من الحماية للمناطق البحرية الحساسة(171
of one General Service(Other level) post is proposed for a Court Records Clerk, thus providing additional administrative and legal support.
يقترح إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة الرتب اﻷخرى يشغلها كاتب يُعنى بسجﻻت المحكمة لتقديم المزيد من الدعم اﻹداري والقانوني
We urge all donors and relevant international institutions to increase financial and technical support aimed at the diversification of LDC economies, while providing additional financial and technical assistance through appropriate delivery mechanisms to meet their implementation obligations, including fulfilling SPS and TBT requirements, and to assist them in managing their adjustment processes, including those necessary to face the results of MFN multilateral trade liberalisation.
ويحـث المانحين والمؤسسات الدولية المعنية على زيادة الدعم المالي والفني بهدف تنويع اقتصادات أقل البلدان نمواً، وعلى تقديم مـزيد مـن المساعدة المالية والفنية من خلال الآليات المناسبة لتتمكن هذه البلدان من الوفاء بالتزامات التنفيذ بمـا فـي ذلـك استيفاء الشروط المتصلة بالحواجز الفنية أمام التجارة وبتدابير الصحة والصحة النباتية، ومساعدتها في إدارة عمليات التكيف، بما في ذلك العمليات الضرورية لمواجهة نتائج التحرر من مبدأ الدولة الأولى بالرعاية في ظل النظام التجاري المتعدد الأطراف
Providing additional merchandise sales space.
توفير مساحة إضافية مبيعات البضائع
Providing additional funding for Sure Start.
توفير تمويل إضافي للبداية الواثقة
Results: 20006, Time: 0.0604

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic