PROVISION RELATING in Arabic translation

[prə'viʒn ri'leitiŋ]
[prə'viʒn ri'leitiŋ]
الحكم المتعلق
حكماً يتصل
الأحكام المتعلقة

Examples of using Provision relating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee also recommends that the State party take into consideration the Homelessness etc.(Scotland) Act 2003 as best practice, especially its provision relating to the right to housing as an enforceable right.
كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار قانون(إسكتلندا) لعام 2003 المتعلق بظاهرة التشرد وما إلى ذلك باعتباره نموذجاً لأفضل الممارسات، وبخاصة النص المتعلق فيه بالحق في السكن باعتباره حقاً قابلاً للإعمال
Although the provision relating to domiciles was maintained in the case of bargees, it was abrogated in the case of nomads and fairground workers(terms replaced in recent legislation by the category of" Travellers") by the Act of 3 January 1969, which introduced the
وعلى الرغم من أن الحكم المتعلق بمحل إقامة البحارة قد استُبقي، فإن الحكم المتعلق بالمتجولين والعاملين في الأسواق(مصطلحان استعيض عنهما في التشريع الحديث بفئة" الرُّحَّل")
A possible optional protocol should contain a provision relating to the inclusion of information regarding the implementation of the protocol in the regular reports submitted by States who are party to the Optional Protocol to the Committee on the Rights of the Child, pursuant to article 44 of the Convention on the Rights of the Child.
ينبغي للبروتوكول اﻻختياري الممكن أن يتضمن حكماً يتصل بإدراج معلومات تتعلق بتنفيذ البروتوكول في تقارير منتظمة تقدمها الدول التي هي أطراف في البروتوكول اﻻختياري إلى لجنة حقوق الطفل، وذلك عمﻻً بالمادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل
Moreover, the list of exemptions applies to agreements" in so far as it contains a provision relating to the use, licence or assignment of rights under or existing by virtue of any copyright, patent or trade mark… and… any act done to give effect… to such a provision".
وعلاوة على ذلك، تنطبق قائمة الاستثناءات على الاتفاقات" بقدر ما تتضمن حكماً يتصل باستخدام أو ترخيص أو منح الحقوق المتوجبة أو القائمة بمقتضى أي حق من حقوق التأليف أو براءات الاختراع أو العلامات التجارية… و… أي صك يحرر لتفعيل… مثل هذا الحكم
In this regard, he indicated that the provision relating to the redefinition of provincial boundaries to create 26 provinces, which the Constitution had foreseen for 15 May 2010, would need to be amended owing to the lack of a minimum framework for the functioning of these new entities.
وفي هذا الصدد أوضح أن الأحكام المتعلقة بإعادة رسم حدود المقاطعات لتشكيل 26 مقاطعة، وهو ما كان الدستور يتوخاه بحلول 15 أيار/مايو 2010، ستحتاج إلى تعديل نظرا للافتقار إلى إطار يمثل الحد الأدنى لولايات هذه الكيانات الجديدة
however, while attempting to use the United Nations to legitimize its occupation of the Territory, had imposed a unilateral modification of the most fundamental provision relating to the question of voter identification in order to include Moroccan people in the voter ' s list for the referendum.
الحكومة المغربية، فرضت، في محاولة منها ﻻستغﻻل اﻷمم المتحدة في إضفاء الشرعية على احتﻻلها لﻹقليم، تعديﻻ من جانب واحد ﻷهم حكم يتصل بمسألة تحديد هوية المقترعين بغية إدراج أفراد مغاربة في قائمة المقترعين على اﻻستفتاء
With respect to the important question of Palestine, the Department of Public Information should focus on full implementation of the special information programme on the question of Palestine for the biennium 1996-1997 as specified in General Assembly resolution 50/84 C, and not simply the provision relating to the training of Palestinian media practitioners.
وفيما يتعلق بقضية فلسطين الهامة، أكدت أنه ينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعﻻم أن تركز على التنفيذ الكامل لبرنامج اﻹعﻻم الخاص المتعلق بقضية فلسطين لفترة السنتين ١٩٩٦- ١٩٩٧ على النحو المحدد في قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٤ جيم، وليس مجرد التركيز على الحكم المتعلق بتدريب العاملين في وسائط اﻹعﻻم الفلسطينية
The provision relating to the payment of compensation to the purchaser of a cultural item in good faith should be deleted from the model treaty since, when items of cultural property belonging to a State party are acquired, it may be
ودعت إلى حذف الحكم المتعلق بأداء تعويض لمشتري إحدى القطع الثقافية بحسن نية من المعاهدة النموذجية، على اعتبار أنه عند اقتناء قطع من ممتلكات ثقافية تعود ملكيتها إلى دولة طرف، يمكن الافتراض
It was stressed that the provision relating to such adjustment or termination should be flexible enough
وأكد على ضرورة أن يكون الحكم المتعلق بهذا التكيف أو الإنهاء مرنا بما
Paragraph(b): The addition of the words“clearly” and“overall” in this provision relating to proportionality in attacks must be understood as not changing existing law. The word“overall” could give the impression that an extra unspecified element has been added to a formulation that was carefully negotiated during the 1974- 1977 Diplomatic Conference that led to Additional Protocol I to the 1949 Geneva Conventions and this formulation is generally recognized as reflecting customary law.
الفقرة ب: يتعين تفسير إضافة عبارة" بوضوح " وكلمة" مجمل" في هذا الحكم فيما يتصل بالتناسب في الهجوم على أنها ﻻ تغير القانون القائم، إذ يمكن لكلمة" مجمل" إعطاء انطباع بأنه قد أُضيف عنصر آخر غير محدد لصيغة جرى التفاوض حولها بدقة خﻻل المؤتمر الدبلوماسي للفترة ٤٧٩١-٧٧٩١ الذي تمخض عن البروتوكول اﻹضافي اﻷول الملحق باتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ وهذه الصياغة يُعترف عموماً بأنها تعكس القانون العرفي
Provision related to the implementation and follow-up of resolutions.
ميم- الحكم المتعلق بتنفيذ القرارات ومتابعتها
Article 4 of the Convention contains provisions relating to designated national authorities.
تتضمّن المادة 4 من الاتفاقية الأحكام المتعلّقة بالسلطات الوطنية المعيّنة
Chapter 4. Provisions relating to various stages of the proceedings.
الفصل 4- أحكام متعلقة بمختلف مراحل الإجراءات
The Charter contains several provisions relating to the threat and use of force.
يتضمن الميثاق عدة أحكام تتعلق بالتهديد باستعمال القوة أو استعمالها
The provision relates to 30 United Nations Volunteers acting as human rights observers.
يتصل اﻻعتماد ﺑ ٣٠ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة يعملون كمراقبين لحقوق اﻹنسان
Provisions relating to various stages of the proceedings".
أحكام متعلقة بمختلف مراحل الإجراءات
This bill includes provisions relating to.
ويتضمن مشروع القانون هذا أحكاما تتعلق بما يلي
Provisions relating to service of the staff.
اﻷحكام المتصلة بخدمة الموظفين
The decree also contains provisions relating to the punishment of violator.
ويتضمن المرسوم أيضاً أحكاماً تتصل بمعاقبة مرتكبي الانتهاكات
Part II. Provisions relating to specific categories of succession of States.
الباب الثاني- أحكام تتصل بفئات محددة من خﻻفة الدول
Results: 44, Time: 0.0615

Provision relating in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic