RECALLING THE COMMITMENTS in Arabic translation

[ri'kɔːliŋ ðə kə'mitmənts]
[ri'kɔːliŋ ðə kə'mitmənts]
وإذ تشير إلى الالتزامات
إذ يذكِّر بالتزامات
وإذ يشير إلى الالتزامات
وإذ تشير إلى التزامات
وإذ يشير إلى التزامات
وإذ تستذكر الالتزامات

Examples of using Recalling the commitments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recalling the commitments and recommendations of the Habitat Agenda on the twin goals of adequate shelter for all
إذْ يشير إلى الالتزامات والتوصيات لجدول أعمال الموئل(15) بشأن الهدفين التوأمين
Recalling the commitments and recommendations of the Habitat Agenda on the twin goals of adequate shelter for all
إذْ يشير إلى الالتزامات التي قطعت في جدول أعمال الموئل وتوصياته(2) بشأن هدفي المأوى
As in previous years, after expressing its deep concern at the reports of violations of human rights in East Timor and recalling the commitments undertaken by Indonesia in Statements agreed by consensus at previous sessions, the Commission stressed the need for their implementation.
وبعد أن أعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية وذكرت بالالتزامات التي عقدتها أندونيسيا في البيانات المتفق عليها بتوافق الآراء في الدورات السابقة، فقد شددت على ضرورة تنفيذها، مثلما فعلت في السنوات الماضية
Recalling the commitments of the donor community at the 2002 Monterrey Conference on Financing for Development, donor programs on democratization,
بالإشارة إلى التزامات مجتمع المانحين في مؤتمر مونتيري لعام 2002 المعني بتمويل التنمية، ينبغي
Mr. Saeed(Sudan), recalling the commitments made at the Fourth World Conference on Women and at the twenty-third special session of the General Assembly, said that his country, on the basis of its cultural heritage and its commitment to the principles of equality between the sexes, recognized the important role played by women as a pillar of social renewal.
السيد سعيد(السودان): بالإشارة إلى الالتزامات المعلنة لدى انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والدورة الثالثة والعشرين للجمعية العامة، أكد على أن بلده بفضل تراثه الثقافي ونظرا لحرصه على مبادئ المساواة بين الجنسين، يقر بالدور الهام الذي تؤديه المرأة بصفتها دعامة لنهضة المجتمع
the economic crisis has reduced their capacity to withstand further shocks, recalling the commitments made to support strong, sustainable, balanced
الأزمة الاقتصادية قللت من قدرتها على مواجهة المزيد من الصدمات، وإذ تشير إلى الالتزامات المقطوعة بدعم نمو قوي يتسم بالتوازن والشمولية،
Recalling the commitments made to achieve global food security and to provide adequate and predictable resources through bilateral and multilateral channels, including the financial and policy commitments set out in the L ' Aquila Food Security Initiative,
وإذ تشير إلى الالتزامات المعلنة بتحقيق الأمن الغذائي العالمي وتوفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها عبر القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك الالتزامات المالية والمتعلقة بالسياسات المبينة في مبادرة لاكيلا للأمن الغذائي،
Recalling the commitments made to achieve global food security, to reduce undernutrition and to provide adequate and predictable resources through bilateral and multilateral channels, including the financial and policy commitments set out in the L ' Aquila Food Security Initiative, and acknowledging the progress
وإذ تشير إلى الالتزامات المعلنة بتحقيق الأمن الغذائي العالمي بغية الحد من نقص التغذية وتوفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها عبر القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك الالتزامات المالية والمتعلقة بالسياسات المبينة في مبادرة لاكيلا للأمن الغذائي،
Recalling the commitments made at the Twelfth Ministerial Meeting between the Rio Group and the European Union, held in Luxembourg in May 2005, to strengthen cooperation and rebuild the Haitian economy and society, he said that establishing order and overcoming deteriorating security were vital to strong State institutions, a secure legal environment, respect for human rights and economic and social development.
وإذ أشار إلى الالتزامات التي تم التعهد بها في الاجتماع الوزاري الثاني عشر بين مجموعة ريو والاتحاد الأوروبي، المعقود في لكسمبرغ في أيار/مايو 2005، من أجل تعزيز التعاون وإعادة بناء الاقتصاد والمجتمع في هايتي، قال إن إرساء النظام وتجاوز تدهور الأمن أمران حيويان لوجود مؤسسات قوية للدولة وبيئة قانونية آمنة واحترام حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
Recalling the commitments made by Governments in the United Nations Millennium Declaration to achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020
إذ يشير إلى التزامات الحكومات الواردة في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة() بتحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون
Recalling the commitments made by Governments in the United Nations Millennium Declaration to achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020
إذ يشير إلى التزامات الحكومات الواردة في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة() بتحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون
Recalling the commitments made by Governments in the United Nations Millennium Declaration to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and to achieving inter alia a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020 and in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development to reducing by half the proportion of people without access to safe drinking water and basic sanitation by 2015.
إذ يشير إلى التزام الحكومات في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبتحقيق مجموعة من الأمور، من بينها تحقيق تحسن ملموس في ظروف معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من قاطني الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020()، وفي خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() بخفض نسبة السكان الذين يتعذر لهم الحصول على مياه الشرب النظيفة وخدمات الصرف الصحي الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015
Recalling the commitments made by Governments in the United Nations Millennium Declaration to achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers by 2020
إذ يشير إلى التزامات الحكومات في إعلان الأمم المتحدة للألفية() بتحقيق تحسين ملموس في حياة 100 مليون شخص على الأقل من
Recalling the commitment made by World Leaders in 2005 World Summit to address the special needs of the Least Developed Countries.
وإذ نشير إلى التزام قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
Recalling the commitment of Member States to enhance the relevance, effectiveness, efficiency, accountability and credibility of the United Nations system as a shared goal and interest.
وإذ تشير إلى التزام الدول الأعضاء بتعزيز أهمية منظومة الأمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها ومصداقيتها وإمكانية مساءلتها بوصف ذلك هدفا ومصلحة مشتركين
Recalling the commitment by the States that are parties to the Convention and the Protocols annexed thereto to respect the objectives and the provisions thereof.
وإذ تشير إلى التزام الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية والبروتوكوﻻت المرفقة بها بمراعاة أهدافها وأحكامها
Recalling the commitment reached in the Vienna Declaration and Programme of Action concerning the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
وإذ يشير إلى الالتزام الذي تم التوصل إليه في إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
Recalling the commitment made at the World Summit on Sustainable Development to encourage the application by 2010 of the ecosystem approach for the sustainable development of the oceans.
وإذ يشير إلى التزام مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بحلول عام 2010 بالعمل على تشجيع تطبيق نهج النظم الإيكولوجية لتنمية المحيطات بشكل مستدام
Recalling the commitment to create a South American Peace Zone, adopted in the Brasilia Communiqué on 1 September 2000.
وإذ يشيرون إلى الالتزام الذي ورد في إعلان برازيليا الصادر في 1 أيلول/سبتمبر 2000 بإقامة منطقة سلام في أمريكا الجنوبية
Recalling the commitment by Member States to introduce into their national programmes and strategies the provisions set out in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction.
وإذ تستذكر التزام الدول الأعضاء بأن تدرج في برامجها واستراتيجياتها الوطنية الأحكام الواردة في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات،(
Results: 43, Time: 0.0518

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic