RECOGNIZING THE ROLE in Arabic translation

['rekəgnaiziŋ ðə rəʊl]
['rekəgnaiziŋ ðə rəʊl]
الاعتراف ب دور
وإذ تدرك دور
وإذ تقر بدور
وإذ تسلم بدور
وإذ يسلّم بدور
يعترف بدور
مع التسليم بدور
بالدور
of the role
إدراك الدور
وإذ يدرك دور
تعترف بدور

Examples of using Recognizing the role in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) Governments and the relevant authorities in countries demonstrate a clear commitment to strengthening environmental governance processes in the context of sustainable development, recognizing the role of major groups and stakeholders in those processes.
(ب) الحكومات والسلطات المعنية في البلدان تظهر التزاما واضحا بتعزيز عمليات الإدارة البيئية في سياق التنمية المستدامة، والاعتراف بدور المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة في تلك العمليات
Recognizing the role of the United Nations in solving the humanitarian problems facing the Federal Republic of Yugoslavia and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian assistance to the country.
وإذ تقر بدور الأمم المتحدة في حل المشاكل الإنسانية التي تواجه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى هذا البلد
Recognizing the role of the Economic and Social Council in overseeing the system-wide coordination in the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special
وإذ تدرك دور المجلس في الإشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين()
Recognizing the role of forests and sustainable forest management in poverty eradication and achieving sustainable development,
وإذ تقر بدور الغابات وإدارتها المستدامة في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
Recognizing the role of the Centre in implementing the human settlements aspects of Agenda 21, e/ in international coordination of physical strategies and development projects, and in creating an efficient basis for increased international cooperation.
وإذ تسلم بدور المركز في تنفيذ جوانب جدول أعمال القرن ٢١ج المتعلقة بالمستوطنات البشرية؛ وفي التنسيق الدولي لﻻستراتيجيات العمرانية والمشاريع اﻹنمائية؛ وفي إرساء أساس فعال لزيادة التعاون الدولي
related to environment and sustainable development are at different stages of implementation, and recognizing the role of the General Assembly in fostering progress in the implementation of those conventions and of the commitments contained therein.
اﻻتفاقيات المختلفة المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة تمر بمراحل مختلفة من التنفيذ، وإذ تدرك دور الجمعية العامة في العمل على احراز تقدم في تنفيذ تلك اﻻتفاقيات واﻻلتزامات الواردة فيها
Recognizing the role of information submitted under the Kyoto Protocol pursuant to Article 7, in demonstrating the progress by 2005 of Parties included in Annex I towards meeting their commitments under the Protocol in accordance with their national circumstances.
وإذ يسلّم بدور المعلومات المحدد في إطار بروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 7، في تبيان التقدم الذي تحرزه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بحلول عام 2005 في سبيل الوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول وفقاً لظروفها الوطنية
Recognizing the role of the United Nations Conference on Trade and Development in the context of relevant measures to restructure the Secretariat, and Assembly resolution 47/212 of 23 December 1992,".
وإذ تقر بدور مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا الصدد، في سياق التدابير ذات الصلة بإعادة تشكيل اﻷمانة العامة، وقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
Recognizing the role of education in constructing a culture of peace, in particular the teaching
وإذ تدرك دور التثقيف في بناء ثقافة سلام، لا سيما تدريس ممارسة اللاعنف،
Recognizing the role of African and other regional organizations, especially the Intergovernmental Authority on Drought and Development, and also the palpable efforts of the Organization of the Islamic Conference and the Arab League, in the settlement of the conflict in Somalia.
وإذ تسلم بدور المنظمات اﻷفريقية وسائر المنظمات اﻹقليمية، وﻻ سيما الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية وكذلك الجهود الملموسة المبذولة من قبل منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي وجامعة الدول العربية، في تسوية النزاع الجاري في الصومال
Recognizing the role of the existing Ombudsman, whether a male or female, mediator
وإذ تقر بدور المؤسسات الحالية لأمناء المظالم، رجالا كانوا
The constitutional provision recognizing the role of the Roman Catholic Church was purely a declarative text intended to recognize the Church ' s role in the country ' s history, particularly in the light of its firm opposition to the military dictatorship.
ومضى يقول إن النص الدستوري الذي يعترف بدور الكنيسة الكاثوليكية الرومانية يُعد نصا إعﻻنيا بحتا يُقصد به اﻻعتراف بدور الكنيسة في تاريخ البلد وﻻ سيما في ضوء معارضتها الشديدة للدكتاتورية العسكرية
Recognizing the role of the United Nations Conference on Trade and Development in science and technology for development, as reaffirmed in General Assembly resolution 48/179 of 21 December 1993.
وإذ تسلم بدور مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، على النحو الذي أعيد تأكيده في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
Recognizing the role of education in constructing a culture of peace, in particular the teaching
وإذ تقر بدور التثقيف في بناء ثقافة سلام، لا سيما تدريس ممارسة اللاعنف،
Indigenous women attending the fiftysixth session of the Commission on the Status of Women advocated the adoption of a resolution recognizing the role of indigenous women as key actors in poverty and hunger eradication(E/CN.6/2012/L.6).
ودعت نساء الشعوب الأصلية اللاتي حضرن الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة إلى اتخاذ قرار يعترف بدور نساء الشعوب الأصلية بوصفهن عناصر فاعلة رئيسية في القضاء على الفقر والجوع(E/CN.6/2012/L.6
In particular, the Working Group stressed the need to make effective use of cooperation with law enforcement agencies and financial intelligence units, while recognizing the role of the judiciary in international cooperation procedures to ensure accountability and due process.
وشدّد الفريق العامل بصفة خاصة على ضرورة الاستفادة بشكل فعّال من التعاون مع أجهزة إنفاذ القوانين ووحدات الاستخبارات المالية، مع التسليم بدور القضاء في إجراءات التعاون الدولي بغية ضمان المساءلة ومراعاة الأصول القانونية
Council members expressed a range of views, with a number of Council members recognizing the role that the illegal exploitation of natural resources could play in triggering, escalating and fuelling conflict.
وأعرب أعضاء المجلس عن طائفة من الآراء، وأقر عدد من أعضاء المجلس بالدور الذي يمكن أن يؤديه الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في إحداث النزاعات وتصعيدها وتأجيجها
Recognizing the role of the United Nations in helping the Federal Republic of Yugoslavia to resolve the humanitarian problems that confront it and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian assistance to the country.
وإذ تقر بدور الأمم المتحدة في مساعدة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على حل المشاكل الإنسانية التي تواجهها وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى هذا البلد
In particular, the Working Group stressed the need for effective cooperation with law enforcement agencies and financial intelligence units, while recognizing the role of the judiciary in ensuring accountability and due process in international cooperation procedures.
وشدّد الفريق العامل بصفة خاصة على ضرورة التعاون مع أجهزة إنفاذ القوانين ووحدات الاستخبارات المالية، مع التسليم بدور القضاء في ضمان المساءلة ومراعاة الأصول القانونية في إجراءات التعاون الدولي
(f) Recognizing the role played by civil society, the private sector, intergovernmental organizations, including members of the collaborative partnership on forests, and major stakeholder groups in promoting sustainable forest management worldwide.
(و) إدراك الدور الذي يلعبه المجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، والمجموعات الرئيسية صاحبة المصلحة في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على صعيد العالم أجمع
Results: 141, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic