RECOMMENDING in Arabic translation

[ˌrekə'mendiŋ]
[ˌrekə'mendiŋ]
والتوصية
recommendation
to recommend
and advise
وأوصت
recommended
بالتوصية
recommendation
recommend
موصياً
موصية ب
للتوصية
recommendation
recommending
الموصية

Examples of using Recommending in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the consultant team was charged with recommending which strategies were deemed the most appropriate for the region and to develop a replicable template for implementation of regional transit service coordination.
واتهم فريق استشاري مع التوصية التي استراتيجيات اعتبرت الأنسب للمنطقة ووضع قالب تكرار لتنفيذ التنسيق خدمة المرور العابر الإقليمي
In 1993, following a recommendation by the Committee on the Rights of the Child, the General Assembly adopted resolution 48/157 recommending that the Secretary-General appoint an independent expert to study the impact of armed conflict on children.
وفي عام ١٩٩٣، وعقب التوصية المقدمة من لجنة حقوق الطفل، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٨٤/٧٥١ الذي يوصي اﻷمين العام بتعيين خبير مستقل لدراسة تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال
With regard to procurement for peacekeeping operations, many Member States reiterated the need for full transparency within the process, recommending that priority be given to services of equivalent standard and price from developing countries, particularly those contributing troops.
وفيما يتعلق بمشتريات عمليات حفظ السﻻم، كررت عدة دول أعضاء القول بضرورة الشفافية التامة في هذه العملية، وأوصت بإيﻻء اﻷولوية للخدمات ذات المستوى والسعر المعادلين المتوفرة في البلدان النامية، وﻻ سيما منها البلدان المساهمة بقوات
Goal 7: carried out a study of the contamination of groundwater resources by oil companies in the Sudd swamplands, in South Sudan, documenting pollution and recommending ways to avoid contamination, and provided the local population with clean drinking water by drilling deep wells.
الهدف 7: نفذت دراسة عن تلوث موارد المياه الجوفية بواسطة شركات النفط في مستنقعات السد في جنوب السودان، حيث وثقت التلوث، وأوصت بسبل لتفادي التلوث، وزودت السكان المحليين بمياة شرب نظيفة عن طريق حفر آبار عميقة
The Ombudsman addressed himself to the competent minister and through him to the administrative authorities, recommending the latter to cease to apply the respective provision of the law and to repeal decisions which had been applied in implementation of this provision.
ووجه أمين المظالم كلامه إلى الوزير المعني بالأمر ومن خلاله إلى السلطات الإدارية موصياً إياها بالتوقف عن تطبيق الحكم المعني في القانون ونقض القرارات المنفذة عملاً بهذا الحكم
In June 1996, the Office of Internal Oversight Services submitted a report on the investigation to the Department of Peacekeeping Operations recommending that disciplinary charges be filed against the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer.
وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا بشأن التحقيق إلى إدارة عمليات حفظ السﻻم يوصي فيه بتوجيه اتهامات تأديبية إلى كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين
This conclusion has also been reached by B ' Tselem, the respected Israeli human rights organization, recommending a" humane" dismantling that respects settlers ' human rights, including compensation for any loss.
وقد خلصت' بتسيلم'، منظمة حقوق الإنسان الإسرائيلية التي تحظى بالاحترام، إلى هذا الاستنتاج أيضا، موصية بتفكيك'' إنساني'' يحترم حقوق الإنسان الخاصة بالمستوطنين، بما في ذلك التعويض عن أي خسارة(
It also commended Portugal for accepting the recommendation to continue efforts to raise public awareness on human rights and to effectively combat racism, racial discrimination and intolerance, recommending explicit inclusion of gender identity as a ground in anti-discrimination legislation.
وأثنت كذلك على البرتغال لقبولها التوصية بمواصلة بذل الجهود الرامية إلى التوعية العامة بحقوق الإنسان والمكافحة الفعالة للعنصرية والتمييز العنصري والتعصب، وأوصت بإدماج الهوية الجنسانية صراحة كأساس من أسس التمييز المحظورة في التشريع المتعلق بمكافحة التمييز
Recommending that UNFPA continue to consult with Board members to broaden the donor base, keeping in mind flexible funding approaches and decision-making models, they encouraged UNFPA to share best practices on improved, better quality core and non-core funding with other United Nations organizations, and to further develop incentives to attract flexible, predictable and less earmarked funding.
وأوصوا بأن يواصل الصندوق التشاور مع أعضاء المجلس لتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة، مع مراعاة نُهج التمويل المرنة ونماذج اتخاذ القرارات، وشجعوا الصندوق على تقاسم أفضل الممارسات بشأن تمويل الموارد الأساسية وغير الأساسية المحسنة الأكثر جودة، مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، وزيادة تطوير الحوافز لاجتذاب التمويل المرن والقابل للتنبؤ والأقل تخصيصا
Contact Recommending Institutions.
الاتصال بالمؤسسات الموصى بها
Similar Products Recommending.
التوصية بالمنتجات المماثلة
Please stop always recommending that.
من فضلك توقف دائماً توصي بذلك
Recommending Share Exchange Ratio.
التوصية بنسبة تبادل الأسهم
Recommending suitable treatment method.
التوصية بطريقة العلاج المناسبة
Recommending Location for us.
توصية موقع عقار لنا
Recommending the best technical offers.
التوصية بأفضل العروض الفنية
No. I was recommending caution.
لا أنا كنت أنصح بالحرص
Recommending engineering conditions required for installation.
يوصي الظروف الهندسية المطلوبة للتركيب
UN Security Council resolution recommending.
قرار مجلس الأمن الدولي الذي يوصي بقبول عضوية
Recommending appropriate advertising and outreach.
تقديم التوصيات المناسبة بخصوص الإعلان عن الوظائف والتوعية بها
Results: 187929, Time: 0.1032

Top dictionary queries

English - Arabic