REFLECTED IN ARTICLE in Arabic translation

[ri'flektid in 'ɑːtikl]
[ri'flektid in 'ɑːtikl]
يتجلى في المادة
ينعكس في المادة
المجسد في المادة
المبين في المادة
وردت في المادة
تعكسه المادة

Examples of using Reflected in article in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The reference to" specially affected State", reflected in article 40 bis, helped to deal with the problem of harm raised by some members, because the State that was injured must surely be regarded as being in a special position.
وعبارة" يمس تلك الدولة بشكل خاص"، الواردة في المادة 40 مكررا، تساعد على معالجة مشكلة الضرر التي أثارها بعض الأعضاء، لأنه يجب بالتأكيد اعتبار أن الدولة المضرورة هي في وضع خاص
Any other solution they would find deeply contrary to principle, notably the fundamental rule reflected in Article 38(1) of the Statute of the International Court of Justice, that international conventions establish rules" expressly recognized by" the Contracting States.
وأي حل آخر ستجده يتناقض تماما مع المبدأ، ﻻ سيما القاعدة اﻷساسية الواردة في المادة ٣٨ ١ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية القائلة بأن اﻻتفاقيات الدولية تضع قواعد" تعترف بها صراحة" الدول المتعاقدة
Any other solution they would find deeply contrary to principle, notably the fundamental rule reflected in Article 38(1) of the Statute of the International Court of Justice, that international conventions establish rules ' expressly recognized by ' the Contracting States".
وأي حل آخر ستجده يتناقض تماما مع المبادئ، ولا سيما القاعدة الأساسية الواردة في المادة ٣٨ ١( من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية القائلة بأن الاتفاقيات الدولية تضع قواعد' تعترف بها صراحة' الدول المتعاقدة")٤٠٧
In the State party ' s view, arguing the contrary would not be consistent with the customary rule of interpretation reflected in article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
وفي رأي الدولة الطرف، فإن تقديم حجة معاكسة، لن يكون متسقاً مع القاعدة العرفية للتفسير الواردة في المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات
An understanding of how different adjudicatory bodies made use of subsequent agreements and practice could afford a broader view of the coherent application and integrated interpretation of treaties in accordance with the principles reflected in article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
ويمكن أن يوفر فهم لكيفية استفادة الهيئات القضائية المختلفة من الاتفاقات والممارسة اللاحقة نظرة أشمل للتطبيق المتسق والمتكامل لتفسير المعاهدات وفقا للمبادئ الواردة في المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات
The maintenance of peace and security is one of the basic purposes of the Organization, reflected in Article 1 of the Charter, and it is also an ongoing desire and concern of nations.
ويشكل صون السلم والأمن أحد المقاصد الأساسية للمنظمة وينعكس ذلك في المادة 1 من الميثاق كما أنه يمثل رغبة دائمة وشاغل مستمر للدول
According to the Committee, the principal obligation of States parties reflected in article 2.1 of the Covenant requires them to take steps" with a view to achieving progressively the full realization of the rights recognized" in the Covenant.
ووفقاً لرأي اللجنة، فإن الالتزام الرئيسي الذي يقع على كاهل الدول ويتجلى في المادة 2-1 من العهد يوجب على الدول اتخاذ ما يلزم من الخطوات" لضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق المعترف بها" في العهد
The procedural guarantees of article 13 of the Covenant incorporate notions of due process also reflected in article 14 and thus should be interpreted in the light of this latter provision.
والضمانات الإجرائية الواردة في المادة 13 من العهد تشمل مفهوم المحاكمة وفقاً للأصول كما ورد في المادة 14()، وينبغي بالتالي تفسيرها في ضوء هذا الحكم الأخير
The Committee is concerned that national legislation with respect to the age at which a child may marry is not compatible with the non-discrimination provisions of the Convention, as reflected in article 2 of the Convention.
وتعـرب اللجنة عن القلق، ﻷن التشريعات الوطنية المتعلقة بالسن التي يجوز عندها زواج الطفل ﻻ تتمشى مع أحكام عدم التمييز التي تنص عليها اﻻتفاقية والواردة في المادة ٢
The Committee recommends that the State party consider legal amendments in order to ensure the right to participation of children, including the right to freedom of association and to freedom of peaceful assembly as reflected in article 15 of the Convention.
وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التعديﻻت القانونية بغية ضمان حق اشتراك اﻷطفال، بما في ذلك الحق في حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي، على النحو المتجلي في المادة ٥١ من اﻻتفاقية
can make substantial contribution to the achievement of the Convention ' s ultimate objective, as reflected in Article 2 of the Convention and further reflected in paragraph X above.
تسهم إسهاماً جوهرياً في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، على النحو المنعكس في المادة 2 من الاتفاقية والمنعكس كذلك في الفقرة X أعلاه
In his presentation, the Independent Expert emphasized the primacy of human rights obligations as reflected in Article 103 of the Charter of the United Nations and the importance of the rights to information and participation, which helped citizens hold their Governments accountable in relation to loan contraction,
وشدد الخبير المستقل في العرض الذي قدمه على أولوية الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان على النحو الوارد في المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة، وعلى أهمية الحق في الحصول على المعلومات والمشاركة، وهو ما يتيح للمواطنين مساءلة حكوماتهم
The" traditional" approach, reflected in Article 38.1(b) of the Statute of the International Court of Justice, has been widely understood as requiring two components for the formation of a rule of customary international law:(a) general State practice and(b) acceptance of such practice as law.
وقد فهم على نطاق واسع أن النهج" التقليدي" الوارد في المادة 38-1(ب) من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية يشترط وجود ركنين لنشأة قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي، هما:(1) الممارسة العامة للدولة؛(2) قبول تلك الممارسة بوصفها قانونا
The precautionary principle reflected in article 3 of the United Nations Framework Convention on Climate Change, states that lack of full scientific certainty should not be used as a reason for postponing precautionary measures to anticipate, prevent or minimize the causes of climate change
وينص مبدأ التدابير الاحترازية الذي يتجلى في المادة 3 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ على أنه لا ينبغي التذرُّع بعدم وجود أدلة علمية قاطعة كسبب لتأجيل اتخاذ هذه التدابير، واستباق أسباب تغير المناخ ومنع حدوثها
This position is consistent with that taken by the Security Council in response to the establishment of the policy by Israel, and with the principle reflected in article 49(6) of the Fourth Geneva Convention, which provides that an occupying power" shall not deport or transfer parts of its own civilian population into the territory it occupies".
ويتفق هذا الموقف مع موقف مجلس الأمن رداً على وضع إسرائيل لهذه السياسة()، ومع المبدأ الوارد في المادة 49(6) من اتفاقية جنيف الرابعة، التي تنص على أن دولة الاحتلال" يجب أن تمتنع عن ترحيل أو نقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها
inclusive of persons with disabilities and their representative organizations from the outset, in keeping with the principle of participation as reflected in article 3 of the Convention.
تأتي العملية منذ البداية شاملة للأشخاص ذوي الإعاقة وللمنظمات التي تمثلهم وبما يتفق مع مبدأ المشاركة على نحو ما ينعكس في المادة 3 من الاتفاقية
That need to acquire information should be reflected in the general principles in Part II. Draft article 7 on the relationship between different kinds of uses was in line with the careful compromise reflected in article 10 of the 1997 Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses.
وهذه الحاجة إلى الحصول على معلومات يجب أن تنعكس في المبادئ العامة في الجزء الثاني. ويتفق مشروع المادة 7 بشأن العلاقة بين مختلف الاستخدامات مع الحل الوسط الدقيق الوارد في المادة 10 من اتفاقية عام 1997 المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية
To begin with, any limitation to privacy rights reflected in article 17 must be provided for by law,
وفي البداية، يجب أن ينص القانون على أي تقييد لحقوق الخصوصية الواردة في المادة 17 وأن يكون هذا القانون في المتناول
The International Court of Justice remarked in that context:" The Truman Proclamation however, soon came to be regarded as a starting point of the positive law on the subject, and the chief doctrine it enunciated… came to prevail over all others, being now reflected in article 2 of the 1958 Geneva Convention on the Continental Shelf.".
وقد رأت محكمة العدل الدولية في هذا السياق ما يلي:" لكن سرعان ما برز إعلان ترومَن بوصفه نقطة الانطلاق في عملية صوغ قانون وضعي في هذا المجال، وفي النهاية رُجِّحت كفة المبدأ الأساسي الذي ينص عليه، وبات مجسداً في المادة 2 من اتفاقية جنيف لعام 1958 المتعلقة بالجرف القاري"(
That right could be achieved only in conjunction with the right of everyone to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she was the author, as reflected in article 27(2) of the Universal Declaration of Human Rights.
وهذا الحق لا يمكن إعماله إلا إذا كان مقترنا بحق كل فرد في حماية المنافع المعنوية والمادية المترتبة على ما اضطلع به من أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني، كما هو وارد في المادة 27(د) من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
Results: 64, Time: 0.1233

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic