REGULAR PROGRAMME BUDGET in Arabic translation

['regjʊlər 'prəʊgræm 'bʌdʒət]
['regjʊlər 'prəʊgræm 'bʌdʒət]
الميزانية البرنامجية العادية
ميزانية البرامج العادية
ميزانية البرنامج العادي

Examples of using Regular programme budget in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the large volume of documentation for Convention bodies had been remarked upon by the Advisory Committee for Administrative and Budgetary Questions(ACABQ) of the United Nations when considering the arrangements for funding conference servicing for the Convention from the regular programme budget of the United Nations.
حجم الوثائق الكبير لهيئات اﻻتفاقية قد علﱠقت عليه اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية التابعة لﻷمم المتحدة لدى النظر في الترتيبات الﻻزمة لتمويل خدمات المؤتمرات المعقودة في إطار اﻻتفاقية من الميزانية البرنامجية العادية لﻷمم المتحدة
This welcome provision of funding in 2011 has allowed the Unit and the selected contractor to begin to develop the system rather than waiting until funds were provided under the regular programme budget for 2012-2013, potentially resulting in additional costs and delays.
وقد قوبل هذا التطور المتمثل في توفير التمويل للوحدة في عام 2011 بالترحيب وأتاح للوحدة والمقاول المختار الشروع في استحداث النظام بدلاً من انتظار الأموال المقدمة في إطار الميزانية البرنامجية العادية للفترة 2012-2013، وهو ما كان يحتمل أن تنجم عنه تكاليف وتأخيرات إضافية
include clarifying the level of funding needed to preserve the current level of services, specifying what part of the budget would represent an increase in services beyond current levels and evaluating the relative priority of extrabudgetary expenditures vis-à-vis regular programme budget activities.
تشمل توضيح مستوى التمويل الضروري للمحافظة على المستوى الحالي للخدمات، مع تحديد جزء الميزانية الذي سيتطلب زيادة في الخدمات تفوق المستويات الحالية وتقييم اﻷولوية النسبية للنفقات الخارجة عن الميزانية مقارنة بأنشطة الميزانية البرنامجية العادية
For centres where the cost of rent and maintenance continues to consume a significant share of their respective operational funds, the Department will renew its approach to the host Governments concerned with a view to securing extrabudgetary contributions and support, as appropriate, to supplement the regular programme budget and to increase the availability of resources for outreach activities to key local audiences.
وفي المراكز التي تستمر فيها تكلفة الإيجار والصيانة في قسط كبير من أموالها التشغيلية، ستواصل الإدارة اتصالاتها مع الحكومات المضيفة المعنية بهدف كفالة الحصول على مساهمات ودعم من خارج الميزانية، عند الاقتضاء، لتكملة الميزانية البرنامجية العادية وزيادة الموارد المتاحة لأنشطة الاتصال بدوائر الجماهير المحلية الرئيسية
In addition to the Fund, the work of the drug programme in the United Nations Office on Drugs and Crime is financed under the regular programme budget of the United Nations with a total expenditure of $18 million during the biennium 2002-2003 as compared with $14.4 million in 2000-2001, representing a 25 per cent increase(see note 4 below).
بالإضافة إلى صندوق البرنامج، فإن عمل برنامج المخدرات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ممول في إطار الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة، وذلك بنفقات إجمالية بلغت 18 مليون دولار خلال فترة السنتين 2002-2003، مقارنة بـ 14.4 مليون دولار خلال فترة السنتين 2002-2001، بما يمثل زيادة نسبتها 25 في المائة(انظر الملاحظة 4 أدناه
With regard to other locations hosting United Nations information centres where the cost of rent and maintenance continues to consume a significant share of their respective operational funds, the Department will renew its approach to the host Governments concerned with a view to securing extrabudgetary contributions and support, as appropriate, to supplement the regular programme budget and to increase the availability of resources for outreach activities to key local audiences.
وفيما يتعلق بمواقع أخرى تستضيف مراكز الأمم المتحدة للإعلام وهي المراكز التي تواصل فيها تكلفة الإيجار والصيانة استهلاك حصة كبيرة من أموالها التشغيلية، ستواصل الإدارة اتصالاتها بالحكومات المضيفة المعنية بهدف الحصول على مساهمات ودعم من خارج الميزانية، حسب الاقتضاء، لتكميل الميزانية البرنامجية العادية وزيادة الموارد المتاحة لأنشطة الاتصال بدوائر الجماهير المحلية الرئيسية
(b)" To recommend to the Conference of the Parties that it request the General Assembly, bearing in mind the institutional linkage of the Convention secretariat to the United Nations and the large number of States which are Parties to the Convention, to finance from the regular programme budget of the United Nations the conference-servicing costs arising from sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies for the duration of the institutional linkage"(A/AC.237/91/Add.1, conclusion(n)).
ب(" أن توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يرجو من الجمعية العامة، واضعاً نصب عينيه الرابطة المؤسسية بين أمانة اﻻتفاقية واﻷمم المتحدة وضخامة عدد الدول التي هي أطراف في اﻻتفاقية، أن تمول من الميزانية البرنامجية العادية لﻷمم المتحدة تكاليف الخدمات المؤتمرية المترتبة على دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية طوال قيام الرابطة المؤسسية") A/ AC.237/ 91/ A d d.1، اﻻستنتاج ن
Requests the General Assembly, bearing in mind the institutional linkage of the Convention secretariat to the United Nations and the large number of States that are Parties to the Convention, to decide to finance from the regular programme budget of the United Nations the conference-servicing costs arising from sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies for the duration of the institutional linkage approved under paragraph 2 above;
يرجو من الجمعية العامة أن تقوم، واضعة في اﻻعتبار الروابط المؤسسية بين أمانة اﻻتفاقية وبين اﻷمم المتحدة والعدد الكبير من الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية، باتخاذ قرار بأن تمول من الميزانية البرنامجية العادية لﻷمم المتحدة تكاليف خدمة المؤتمرات الناشئة عن دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئتيه الفرعيتين طوال مدة الترتيب المؤسسي الذي أقر بموجب الفقرة ٢ أعﻻه
Bearing in mind that the revised programme budget of the United Nations for the biennium 1992-1993 provides, under section 31, $111.8 million for public information, including an increase of $8.8 million, and that a large part is allocated for promotional services covering peace and security and in particular activities relating to peace-keeping operations, the Committee is of the view that these activities could be covered from the regular programme budget(A/46/904, paras. 25 and 26; and A/46/916, para. 71).
وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أن الميزانية البرنامجية المنقحة لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ تعتمد، تحت الباب ٣١، ١١١,٨ مليون دوﻻر لﻻعﻻم، بما في ذلك زيادة تبلغ ٨,٨ مليون دوﻻر، وأن جزءا كبيرا يخصص للخدمات الترويجية التي تغطي مجالي السلم واﻷمن وﻻ سيما اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلم، فإنها ترى أنه يمكن تغطية هذه اﻷنشطة من الميزانية البرنامجية العادية A/46/904، الفقرتان ٢٥ و ٢٦؛ و A/46/916، الفقرة ٧١
(a) The present regular programme budgeting system may need to be reviewed and, if necessary, altered to ensure that it can be used more effectively to address the evolving global priorities of the organization;
أ قد يحتاج النظام الحالي لوضع الميزانية البرنامجية العادية إلى استعراض، وحسب اﻻقتضاء، إلى تعديل لضمان امكان استخدامه على نحو أكثر فعالية لمعالجة اﻷولويات العالمية الناشئة للمنظمة
Although these figures include some funds already available in regular programme budgets and trust funds of members of ITFF, they are primarily indicative figures of the level of additional funds yet to be sought from external sources.
ورغم أن هذه اﻷرقام تتضمن بعض اﻷموال المتاحة أصﻻ في الميزانيات البرنامجية العادية والصناديق اﻻستئمانية ﻷعضاء فرقة العمل فهي أوﻻ وقبل كل شيء مقدمة على سبيل بيان مستوى اﻷموال اﻹضافية التي ﻻ يزال يتعين إيجادها من المصادر الخارجية
XV. Regular programme budget.
خامس عشر- الميزانية البرنامجية العادية
The remaining 11 per cent was financed by the United Nations regular programme budget.
واضطلعت الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة بتمويل نسبة ال11 في المائة المتبقية
UNRWA's 1998 regular programme budget for the West Bank field was $54.1 million.
وبلغت ميزانية الوكالة البرنامجية العادية لميدان الضفة الغربية ٥٤ ,١ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٨
The Agency ' s 1997 regular programme budget for Jordan was $73.8 million.
وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة في اﻷردن ٧٣,٨ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٧
The Agency's 1998 regular programme budget for the Jordan field was $73.8 million.
وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة لعام ١٩٩٨ في ميدان العمليات باﻷردن ٧٣,٨ مليون دوﻻر
The Agency's 1998 regular programme budget for the Gaza field was $98.8 million.
وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة لميدان غزة ٩٨,٨ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٨
The Agency's 1998 regular programme budget for the Lebanon field was $45.3 million.
وبلغت الميزانية البرنامجية العادية للوكالة لعام ١٩٩٨ في ميدان العمليات بلبنان ٤٥,٣ من مﻻيين الدوﻻرات
There is at present no provision for Web site activities in the regular programme budget.
وﻻ يوجد حاليا اعتماد مرصود في الميزانية البرنامجية العادية ﻷنشطة الموقع الشبكي
Articles 8-11 of draft resolution A/C.4/54/L.3 would have no financial implications on the regular programme budget.
ولن تشكل المواد ٨-١١ من مشروع القرار A/C.4/54/L.3 أعباء مالية على الميزانية البرنامجية العادية
Results: 3671, Time: 0.0486

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic