RELATING TO THE FUNCTIONING in Arabic translation

[ri'leitiŋ tə ðə 'fʌŋkʃniŋ]
[ri'leitiŋ tə ðə 'fʌŋkʃniŋ]
المتصلة بأداء
المتعلقة بسير عمل
المتصلة بسير عمل
المتصلة بتشغيل

Examples of using Relating to the functioning in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Unless the General Assembly subsequently decides otherwise, no expenditure other than administrative expenditures relating to the functioning of the Office is borne in the budget of the United Nations and all other expenditures relating to the activities of UNHCR are financed by voluntary contributions.
وما لم تقرر الجمعية العامة في وقت ﻻحق خﻻف ذلك، ﻻ تتحمل ميزانية اﻷمم المتحدة أي نفقات عدا النفقات اﻹدارية المتعلقة بتسيير مكتب المفوضية، وتمول جميع النفقات اﻷخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات
Mr. Koshyari(India) said that the open, transparent exchange of views in the Committee on Relations with the Host Country had made it possible to address issues relating to the functioning of missions of Member States in a spirit of cooperation.
السيد كوشياري(الهند): قال إن التبادل المفتوح والشفاف للآراء في لجنة العلاقات مع البلد المضيف أتاحت إمكانية معالجة المسائل المتعلقة بتأدية بعثات الدول الأعضاء لعملها في جو من التعاون
The Judges meet in plenary session at the seat of the Tribunal at various times throughout the year to decide upon matters relating to the functioning of the International Tribunal, as provided for in the Statute and the rules.
ويجتمع القضاة في جلسة عامة في مقر المحكمة في أوقات مختلفة خﻻل السنة للبت في مسائل تتصل بتشغيل المحكمة الدولية، بالشكل المنصوص عليه في النظام اﻷساسي وقواعد اﻹجراءات
transparent exchange of views in the Committee on Relations with the Host Country had made it possible to address issues relating to the functioning of missions of Member States in a spirit of cooperation.
التبادل المفتوح والصريح لوجهات النظر في لجنة العلاقات مع البلد المضيف جعل من الممكن التطرق للمسائل المرتبطة بعمل بعثات الدول الأعضاء في روح من التعاون
Also calls upon the international community to prevail upon the leadership of the Tribunal to agree to unconditional dialogue with the Government of Rwanda on all matters relating to the functioning of the Tribunal which have long been of concern to the victims of genocide in particular and the Government and people of Rwanda in general.
تهيـب أيضا بالمجتمع الدولي أن يقنع رئاسة المحكمة بالموافقة على إجراء حوار غير مشروط مع حكومة رواندا بشأن جميع المسائل المتصلة بأداء المحكمة الذي بات منذ وقت طويل يثيـر مخاوف ضحايا الإبادة الجماعية بصفة خاصة وحكومة وشعب رواندا بصفة عامة
They pointed out that the appropriate forum for making proposals relating to the functioning of the Centre was the Governing Board of the Centre, as only it could decide
وأوضحت هذه الوفود أن المحفل المناسب لتقديم اﻻقتراحات المتصلة بأداء المركز هو مجلس إدارة المركز ﻷنه الجهة الوحيدة التي تستطيع
In accordance with article 20 of the statute of UNHCR, the Office is financed under the budget of the United Nations and, unless the General Assembly decides otherwise, no expenditure other than administrative expenditures relating to the functioning of the Office is borne in the budget of the United Nations and all other expenditures relating to the activities of UNHCR are financed from voluntary contributions.
ألف- ٤ ووفقا للمادة ٢٠ من النظام اﻷساسي للمفوضية، تُمول هذه من ميزانيــة اﻷمــم المتحدة، وما لم تقرر الجمعية العامة خﻻف ذلك، ﻻ تتحمل ميزانية اﻷمم المتحدة أي نفقات بخﻻف النفقات اﻹدارية المتعلقة بتشغيل المفوضية، وتُمول جميع النفقات المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات
preserving the current mandate of this forum, which is focused on resolving administrative and budgetary issues relating to the functioning of bodies created in accordance with the Convention.
نشدد على أهمية المحافظة على الولاية الحالية لهذا المنتدى، الذي يركز على تسوية المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية المتصلة بتشغيل الهيئات المنشأة وفقا للاتفاقية
As indicated in paragraph 23.13, in accordance with article 20 of the statute of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR), no expenditure other than administrative expenditure relating to the functioning of the Office of the High Commissioner is borne by the budget of the United Nations and all other activities of the High Commissioner are financed by voluntary contributions.
سادسا- ١٤ وفقا للمادة ٢٠ من النظام اﻷساسي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، وعلى النحو المذكور في الفقرة ٢٣-١٣، ﻻ تقيد على ميزانية اﻷمم المتحدة أي نفقات غير النفقات اﻹدارية المتصلة بتشغيل المفوضية، وتمول كل أنشطة المفوض السامي اﻷخرى من التبرعات
In accordance with rule 23 of the Rules of Procedure and Evidence, the President consults the members of the Bureau on all major questions relating to the functioning of the Tribunal. The Chef de Cabinet acts as Executive Secretary of the Bureau and prepares, inter alia, the meetings organized after consulting all the members.
ووفقا للمادة 23 من قواعد الإجراءات وقواعد الإثبات، يتشاور الرئيس مع أعضاء المكتب في جميع المسائل المتصلة بسير أعمال المحكمة، ويضطلع مدير ديوان الرئيس بدور الأمين التنفيذي للمكتب ويقوم، في جملة أمور، بإعداد الاجتماعات بعد التشاور مع جميع الأعضاء
the parties to a dispute before the Tribunal do not have to share the financial burden relating to the functioning of the Tribunal, since expenses incurred by the Tribunal in dealing with cases submitted to it are financed by States parties.
يتعين على أطراف النزاع المعروض على المحكمة أن تتقاسم العبء المالي المتعلق بعمل المحكمة، لأن النفقات التي تتكبدها المحكمة في تناول القضايا المرفوعة إليها تمول من قبل الدول الأطراف
VI.24 As noted in paragraphs 24.19 and 24.20 of the proposed programme budget, in accordance with article 20 of the UNHCR statute, no expenditure other than administrative expenditures relating to the functioning of UNHCR shall be borne by the regular budget of the United Nations, and all other expenditures relating to the activities of the High Commissioner shall be financed by voluntary contributions.
سادساً- 24 وكما لوحظ في الفقرتين 24-19 و 24-20 من الميزانية البرنامجية المقترحة، وفقاً للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، لا تُحمَّل الميزانية العادية للأمم المتحدة أي نفقات غير النفقات الإدارية المتعلقة بمهام المفوضية، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات
Welcoming also the progress that has been made in implementing the provisions of the agreements on a comprehensive political settlement of the Cambodia conflict(S/23177, annex) relating to the functioning of the Supreme National Council of Cambodia under the chairmanship of His Royal Highness Samdech Norodom Sihanouk and the maintenance of the cease-fire.
وإذ يرحب أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ أحكام اﻻتفاقات المتعلقة بإيجاد تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا S/23177، المرفق، فيما يتصل بتسيير أعمال المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا تحت رئاسة صاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم سيهانوك والمحافظة على وقف إطﻻق النار
The legislative authority for the activities relating to the functioning of the market and micro-economic policy analyses under this programme is contained in General Assembly resolutions 46/166 of 19 December 1991 and 47/171 and 47/187 of 22 December 1992, dealing with privatization, demonopolization, administrative deregulation of economic activities, elimination of price-distorting mechanisms and opening of markets as a means to increase economic efficiency, growth and sustainable development.
ويرد السند التشريعي لﻷنشطة المتصلة بأداء تحليﻻت سياسة السوق واﻻقتصاد الكلي تحت هذا البرنامج في قرارات الجمعية العامة ٤٦/١٦٦ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/١٧١ و ٤٧/١٨٧ المؤرخين ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ والمتعلقين بالتحويل الى القطاع الخاص، وازالة اﻻحتكار، وإنهاء التحكم اﻻداري في اﻷنشطة اﻻقتصادية، وازالة اﻵليات التي تؤدي الى اختﻻل اﻷسعار، وفتح اﻷسواق كوسيلة لزيادة الكفاءة اﻻقتصادية والنمو والتنمية المستدامة
Time must be devoted to plenary meetings, at which the Dispute Tribunal considers and issues practice directions to provide guidance to parties appearing before the Dispute Tribunal, drafts amendments to the rules of procedure for submission to the General Assembly, considers matters relating to the functioning of the Dispute Tribunal and addresses matters referred by the Assembly for consideration by the judges.
ولا بد من تكريس الوقت للجلسات العامة، التي تنظر محكمة المنازعات خلالها في التوجيهات الإجرائية وتصدرها من أجل إرشاد الأطراف الماثلة أمام محكمة المنازعات، وتقوم بصياغة التعديلات على النظام الداخلي لعرضها على الجمعية العامة، وتنظر في المسائل المتعلقة بسير عمل محكمة المنازعات، وتتناول المسائل التي تحيلها إليها الجمعية العامة لينظر فيها القضاة
As noted in paragraph 25.23 of the proposed programme budget, in accordance with paragraph 20 of the Statute of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR), no expenditure other than administrative expenditures relating to the functioning of UNHCR shall be borne by the regular budget of the United Nations and all other expenditures relating to the activities of UNHCR shall be financed by voluntary contributions.
وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 25-23 من وثيقة الميزانية، ووفقاً للمادة 20 من النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لا تحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة أي نفقات غير النفقات الإدارية المتعلقة بسير عمل المفوضية، وتمول جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية من التبرعات
OTHER MATTERS RELATED TO THE FUNCTIONING OF THE INSTITUTE.
مسائل أخرى متصلة بعمل المعهد
OTHER MATTERS RELATED TO THE FUNCTIONING OF THE INSTITUTE.
خامسا- مسائل أخرى متصلة بعمل المعهد
OTHER MATTERS RELATED TO THE FUNCTIONING OF THE INSTITUTE.
مسائل أخرى تتصل بعمل المعهد
VI. OTHER MATTERS RELATED TO THE FUNCTIONING OF THE INSTITUTE.
سادسا- مسائل أخرى تتصل بعمل المعهد
Results: 48, Time: 0.8796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic