RELEVANT ACTION in Arabic translation

['reləvənt 'ækʃn]
['reləvənt 'ækʃn]
اﻻجراءات ذات الصلة
اﻹجراءات ذات الصلة
إجراءات ذات صلة

Examples of using Relevant action in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee commends the State party ' s commitment to the Security Council resolution 1325(2000), including the launch of the relevant action plan and its general financial support for the implementation of this resolution in countries affected by conflict.
تثني اللجنة على التزام الدولة الطرف بقرار مجلس الأمن رقم 1325(2000)، وشروعها في تطبيق خطة العمل ذات الصلة ودعمها المالي العالم لتنفيذ هذا القرار في بلدان متأثرة
The quarterly UN Chronicle has continued its comprehensive coverage of issues related to the question of Palestine, including relevant action taken by the General Assembly and Security Council, as well as special meetings, symposia and seminars.
ويواصل المنشور الفصلي" وقائع اﻷمم المتحدة" تغطية المسائل المتعلقة بقضية فلسطين، بما في ذلك اﻹجراءات ذات الصلة المتخذة في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، فضﻻ عن اﻻجتماعات والندوات والحلقات الدراسية الخاصة
At its first session, the Subsidiary Body for Implementation(SBI) requested the secretariat to make available at subsequent sessions information on relevant action taken by the Council of the Global Environment Facility(see FCCC/SBI/1995/5, para. 24).
طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من اﻷمانة، في دورتها اﻷولى، أن توفﱢر في الدورات الﻻحقة معلومات عن اﻻجراءات ذات الصلة المتخذة من قِبَل مجلس مرفق البيئة العالمية انظر FCCC/SBI/1995/5، الفقرة ٤٢
The Ministry of Human Rights condemned such cases when they came to light and immediately informed the Ministry of Justice of the irregularities requesting that it instruct the judicial authorities to take the relevant action against those responsible.
وقالت إن وزارة حقوق الإنسان تدين هذه الحالات لدى اكتشافها وتبلغ على الفور وزارة العدل بالمخالفات طالبة منها إعطاء توجيهات للسلطات القضائية باتخاذ الإجراءات ذات الصلة بحق المسؤولين عنها
Regrettably, as the Council did not take relevant action entailing budgetary implications when it considered the report of the Advisory Committee on its second session, the secretariat of the Advisory Committee has been unable to implement recommendation 2/2.
وللأسف، بما أن المجلس لم يتخذ إجراءات ذات صلة تترتب عليها آثار في الميزانية عندما نظر في تقرير اللجنة الاستشارية عن دورتها الثانية، فإن أمانة اللجنة الاستشارية لم تكن قادرة على تنفيذ التوصية 2/2
The Committee is also concerned about the absence of information regarding any assessment and evaluation of the implementation of this National Programme of Action and other relevant action plans thus far.
كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود معلومات عن أي تقييم لتنفيذ برنامج العمل الوطني وغيره من خطط العمل ذات الصلة حتى الآن
His delegation attached great importance to the implementation of the recommendations of UNISPACE III, and had actively participated in the work of the relevant action teams.
واستطرد قائلا إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، وقد اشترك بنشاط في أعمال أفرقة العمل ذات الصلة
This(these) workshop(s) will identify obstacles to the realization of those rights in the Asia-Pacific region and propose relevant action to strengthen national capacities for the promotion and realization of those rights.
وهذه الحلقة الحلقات سوف تحدد العقبات التي تعترض سبيل إعمال تلك الحقوق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وسوف تقترح إجراءات ذات صلة لتقوية القدرات الوطنية لتعزيز وإعمال تلك الحقوق
had actively participated in the relevant action teams.
وإنها شاركت مشاركة نشطة في أفرقة العمل ذات الصلة
(iv) Improved monitoring and reporting of grave violations committed against children and increased capacity of the Federal Government of Somalia to implement relevant action plans on children and armed conflict.
Apos; 4' تحسين الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال وزيادة قدرة حكومة الصومال الاتحادية على تنفيذ خطط العمل ذات الصلة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة
support for the elaboration and implementation by UNODC of in-depth regional and country programmes on counter-terrorism in line with its mandate, as well as the development of integrated regional and subregional strategies for countering terrorism and relevant action plans.
يضع المكتب وينفّذ برامج إقليمية وقطرية متعمّقة بشأن مكافحة الإرهاب تتفق مع ولايته إلى جانب وضع استراتيجيات إقليمية ودون إقليمية متكاملة لمكافحة الإرهاب وخطط العمل ذات الصلة
Another group stressed that, for the General Assembly to live up to its role as a principal organ, it needed to take relevant action on issues of common concern to the international community and produce results.
وأكدت مجموعة أخرى أن على الجمعية العامة لكي تفي بدور الجهاز الرئيسي الذي تضطلع به أن تتخذ الإجراءات المناسبة في القضايا التي تكون محط اهتمام مشترك بين أعضاء المجتمع الدولي وأن تحقق نتائج
should do more to fully exercise its competencies under Articles 10 to 12 of the Charter, including by examining matters of peace and security, and calling on the Council to take relevant action.
تبذل الجمعية جهدا أكبر لممارسة اختصاصاتها بموجب المواد 10 إلى 12 من الميثاق، بطرق منها النظر في مسائل السلم والأمن، ودعوة المجلس إلى اتخاذ الإجراءات الملائمة
The paper would also contain a description of the methodology applied by the Secretariat in providing technical assistance and would include information on relevant action taken by bodies similar to the Conference of the Parties, as well as on methods used and experience gained by such bodies in the financing of their technical cooperation activities.
وطلب أن تتضمن هذه الورقة أيضا شرحا للمنهجية التي تتبعها الأمانة في تقديم المساعدة التقنية وأن تشمل معلومات عن الإجراءات ذات الصلة المتخذة في هيئات مماثلة للمؤتمر وعن الأساليب المستخدمة والخبرات المكتسبة لدى هذه الهيئات في تمويل أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني
(q) Undertake research and provide technical assistance to developing countries on ICT and implementation of relevant action lines from the World Summit on the Information Society and as secretariat to the Commission on Science and Technology for Development;
(ف) أن يقوم بالبحث وأن يقدم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتنفيذ مسارات العمل ذات الصلة المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وأن يضطلع بهذا الدور بصفته أمانةً للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
would further incorporate information on relevant action taken by bodies similar to the Conference of the Parties, as well as on methods used and experience gained by
تقديم المساعدة التقنية، كما ستتضمن معلومات عن الإجراءات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات مماثلة لمؤتمر الأطراف، وكذلك عما استخدمته تلك الهيئات وما اكتسبته من خبرات
(b) Impact: the extent to which there has been progress towards achieving the overall objectives of the Convention which can be attributed to the Committee for the Review of the Implementation of the Convention, inter alia through relevant action taken by the Conference of the Parties on approaches, policies and strategies to strengthen the implementation of the Convention and The Strategy;
(ب) الأثر: مدى التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف العامة للاتفاقية الذي يمكن أن ينسب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، عن طريق أمور منها الإجراءات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن النُهج والسياسات والاستراتيجيات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية
It will take into consideration the findings of the World Conference on Natural Disaster Reduction of May 1994 and the resulting Yokohama Strategy and Plan of Action. It will also consider relevant action plans of other United Nations conferences related to the consequences of natural disasters and to the need for disaster prevention, preparedness and mitigation.
وستأخذ العملية في الحسبان نتائج المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد في أيار/مايو ١٩٩٤ واستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما الناتجة عنه، كما أنها ستأخذ في الحسبان خطط العمل ذات الصلة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المتعلقة بعواقب الكوارث الطبيعية وبالحاجة إلى اتقاء الكوارث والتأهب لها وتخفيف آثارها
As the discussion paper for the Conference notes, there is no blueprint for how a country can implement a social determinants approach to address health inequities and relevant action needs to be adapted to the specific needs and context of each country.
وعلى النحو المشار إليه في ورقة المناقشة المتعلقة بالمؤتمر() فإنه لا يوجد أي مخطط أساسي للطريقة التي يمكن بها لأي بلد من البلدان تنفيذ نهج للمحددات الاجتماعية لمعالجة أوجه عدم المساواة في مجال الصحة وينبغي أن تتكيف الإجراءات ذات الصلة مع الاحتياجات المحددة وسياق كل بلد على حدة
The Committee recommends that the State party provide a specific budget allocation and adequate follow-up mechanisms for the full implementation of the National Programme of Action for the Well-Being of Children and other relevant action plans and ensure that it is equipped with an evaluation
وتوصي اللجنة الدولة الطرف برصد اعتمادات محددة في الميزانية وبوضع آليات مناسبة للمتابعة من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل الوطني لرفاه الأطفال وغيره من خطط العمل ذات الصلة وبضمان اشتماله على آلية للتقييم والرصد لكي يتم تقييم التقدم
Results: 73, Time: 0.0611

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic