RELEVANT EXPERIENCES in Arabic translation

['reləvənt ik'spiəriənsiz]
['reləvənt ik'spiəriənsiz]

Examples of using Relevant experiences in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) The need for effective coordination mechanisms for constructive dialogue and agreement at the local, national and regional levels and for effective cooperation, including through regional, South-South and triangular cooperation, including by sharing relevant experiences and good practices among developing countries;
(ب) الحاجة إلى آليات تنسيق فعالة للحوار البناء والاتفاق على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والتعاون الفعال، بطرق منها التعاون الإقليمي، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، بما في ذلك تبادل الخبرات ذات الصلة والممارسات الجيدة فيما بين البلدان النامية
Periodic assessment and synthesis of the main types of issues, including relevant experiences with international cooperation, encountered by countries or regions reviewed in the process of developing and implementing their competition laws and policies in the light of their development needs, national policy objectives and capacity constraints;
(د) إجراء تقييم وتوليف للأنواع الرئيسية من القضايا، بما في ذلك التجارب ذات الصلة في مجال التعاون الدولي، التي تواجه البلدان أو المناطق الخاضعة للاستعراض في سياق عملية وضع وتنفيذ قوانينها وسياساتها المتعلقة بالمنافسة في ضوء احتياجاتها الإنمائية وأهداف سياساتها الوطنية والقيود التي تحد من قدراتها
He participated in two principals meetings, held in Washington, D.C., on 8 May 2013, and in Geneva, on 17 December 2013, at which he highlighted the relevance of the issue of internally displaced persons outside of camps with regard to the priorities of the Committee, and during which Committee members were requested to share relevant experiences with the Special Rapporteur in that regard.
شارك في اجتماعين رئيسيين عقدا في واشنطن العاصمة في 8 أيار/مايو 2013، وجنيف في 17 كانون الأول/ديسمبر 2013، حيث سلّط الضوء على أهمية قضية المشردين داخلياً الذين يعيشون خارج المخيمات في سياق أولويات اللجنة، وطُلب من أعضاء اللجنة تبادل الخبرات ذات الصلة مع المقرر الخاص
Simultaneously, it has supported relevant experiences on the topic in the five mainland regional health administrations, developing the creation of an indicator that registers situations of family violence that need to be further monitored in the computer systems of hospital emergency departments and primary care services.
ويقدم البرنامج، في الوقت ذاته، الدعم للخبرات ذات الصلة بهذا الموضوع في الإدارات الصحية الإقليمية القارية الخمس، للعمل على استحداث مؤشر لتسجيل حالات العنف الأسري التي تحتاج إلى مزيد من الرصد في الأنظمة الحاسوبية لأقسام خدمات الطوارئ والرعاية الأولية بالمستشفيات
The Committee urges the Administration to take lessons from the relevant experiences of the funds and programmes and review existing procedures, regulations and rules so as to ensure that they are updated to be, to the maximum extent possible, accommodative of the new ERP. This
وتحث اللجنة الإدارة على استخلاص الدروس من الخبرات ذات الصلة لدى الصناديق والبرامج واستعراض الإجراءات والأنظمة والقواعد القائمة بغية ضمان تحديثها بحيث تتوافق إلى أقصى مدى ممكن مع برنامج تخطيط الموارد المؤسسية الجديد.
Invites Parties to submit to the secretariat such information as may be considered useful for consideration by the Conference of the Parties, for it to keep under continuous review and evaluation the implementation of the Convention, as called for in paragraph 5 of Article 18 of the Convention, including, inter alia, relevant experiences gained by the respective Parties, in addition to the information which Parties have already been required to submit under the Convention;
يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة هذه المعلومات التي تعتبر مفيدة لاستعراض مؤتمر الأطراف لإبقاء تنفيذ الاتفاقية قيد البحث والتقييم المستمرين، كما دعت إليه الفقرة 5 من المادة 18 من الاتفاقية، بما في ذلك، وضمن جملة أمور، الخبرات ذات الصلة التي اكتسبتها الأطراف المعنية، إضافة إلى المعلومات المطلوب من الأطراف تقديمها بموجب الاتفاقية
Takes note of the ongoing work of the Liaison Group of Biodiversity-related Conventions, and in this regard acknowledges the importance of improving coherence and enhancing synergies in the implementation of the Rio conventions, without prejudice to their specific objectives, and encourages the conferences of the parties to the biodiversity-related multilateral environmental agreements to consider strengthening efforts in this regard, taking into account relevant experiences and bearing in mind the respective independent legal status and mandates of those instruments;
تلاحظ العمل الذي يضطلع به حاليا فريق الاتصال التابع للاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، وتقر في هذا الصدد بأهمية تحسين الاتساق وتعزيز التآزر في تنفيذ اتفاقيات ريو، دون المساس بأهداف أي منها، وتشجع مؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي على النظر في تعزيز جهودها في هذا الصدد، مع مراعاة الخبرات المتصلة بذلك والمركز القانوني المستقل لكل من تلك الصكوك وولاياتها
is expected to provide a useful platform for sharing relevant experiences and for eventually facilitating a coordinated approach and collaboration among the relevant bodies
القانون البيئي، ويتوقع أن توفر منتدى مفيداً لتبادل الخبرات المعنية، وتيسير وضع نهج وتعاون متسقين، في نهاية المطاف،
Any relevant experience will be beneficial.
أي تجربة ذات صلة ستكون مفيدة
Other Relevant Experiences.
Relevant experiences might be exchanged.
وبالوسع تبادل الخبرات في هذا المجال
The process will also draw on relevant experiences of other countries.
كما ستستفيد العملية من الخبرات ذات الصلة من البلدان الأخرى
International technical co-operation, including relevant experiences in seeking or providing technical assistance and cooperation.
التعاون التقني الدولي، بما في ذلك الخبرات ذات الصلة في السعي إلى الحصول على المساعدة والتعاون التقنيين أو توفيرهما
The Committee requested the Secretariat to provide information about relevant experiences of other human rights treaty bodies.
وطلبت اللجنة من الأمانة العامة تقديم معلومات عن الخبرات ذات الصلة لهيئات أخرى لحقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات
Pursuant to resolution 53/7, INCB requested Member States to share relevant experiences and information on the phenomenon.
وعملاً بالقرار 53/7، طلبت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من الدول الأعضاء أن تتبادل الخبرات والمعلومات ذات الصلة حول الظاهرة المعنية
Meeting participants also reviewed relevant experiences and resources with regard to training and professional development of the judiciary.
واستعرض أيضاً المشاركون في الندوة الخبرات والموارد ذات الصلة بالتدريب والتطوير المهني للجهاز القضائي
To provide you with more relevant experiences, Oath may collect or derive your location, including.
لتوفير تجارب أكثر ارتباطًا، يجوز لشركة Oath تحديد موقعك أو استنتاجه، بما في ذلك
To provide you with more relevant experiences, Verizon Media may collect or derive your location, including.
لتوفير تجارب أكثر ارتباطًا، يجوز لشركة Verizon Media تحديد موقعك أو استنتاجه، بما في ذلك
While paying attention to the relevant experiences of women, we have become increasingly aware of the needs of children.
وفي الوقت الذي أولينا فيه اهتمامنا الى خبرات المرأة الوثيقة الصلـــــة، أصبحنا على وعي متزايد بحاجات الطفل
Representatives of indigenous peoples worldwide shared their relevant experiences, and participated in an interactive discussion with the audience.
وقد تقاسم ممثلو الشعوب الأصلية على الصعيد العالمي خبراتهم المناسبة، وشاركوا في مناقشة تفاعلية مع الجمهور
Results: 3887, Time: 0.0687

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic