RELEVANT MULTILATERAL in Arabic translation

['reləvənt ˌmʌlti'lætərəl]
['reləvənt ˌmʌlti'lætərəl]
المتعددة اﻷطراف ذات الصلة
المختصة المتعددة الأطراف
المتعددة اﻷطراف المختصة
المناسبة المتعددة الأطراف
متعددة الأطراف ذات صلة
المتعدّدة الأطراف ذات الصلة
معنية متعددة الأطراف
متعددة الأطراف معنية

Examples of using Relevant multilateral in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
not dissuaded by the relevant multilateral institutions, should they decide to pursue such policies.
تقدم المؤسسات المتعددة الأطراف المناسبة الدعم لهذه البلدان وألا تثنيها عن عزمها إذا اعتزمت ذلك
States Parties undertook a variety of efforts, in accordance with Action 6 of the Nairobi Action Plan to" actively promote adherence to the Convention in all relevant multilateral fora.".
وقامت الدول الأطراف بجهود مختلفة وفقاً للإجراء رقم 6 من خطة عمل نيروبي" للتشجيع بفعالية على الانضمام إلى الاتفاقية في جميع المحافل المناسبة المتعددة الأطراف
Austria has made no reservations to relevant multilateral treaties which limit the application of the obligation aut dedere aut judicare.
لم تُبد النمسا أية اعتراضات على المعاهدات الثنائية ذات الصلة للحد من تطبيق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
The Commission calls upon Governments and relevant multilateral funding organizations to assist developing countries in national capacity-building for the safe and sound management of radioactive wastes.
وتطلب اللجنة من الحكومات ومنظمات التمويل المتعدد اﻷطراف ذات الصلة أن تساعد البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية على إدارة النفايات المشعة بصورة مأمونة وسليمة
In addition to bilateral work, we consistently participate in the relevant multilateral activities.
وبالإضافة إلى العمل في إطار العلاقات الثنائية، نشارك بشكل منهجي في الأنشطة المتعددة الأطراف ذات الصلة بالموضوع
Effective and successful implementation of those initiatives would require substantial financial resources, political will and the support of the relevant multilateral institutions.
وقال ان فعالية ونجاح تنفيذ تلك المبادرات سيتطلب موارد مالية كبيرة، وإرادة سياسية ودعم من المؤسسات المتعددة اﻷطراف المعنية
He echoed the call for universal accession to the relevant multilateral conventions and implementation of Security Council resolution 1540(2004)
وردد الدعوة إلى انضمام جميع الدول إلى الاتفاقيات المتعددة الأطراف ذات الصلة وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540(2004)
As such, the further implementation of the Bali Strategic Plan will provide a platform for UNEP and the relevant multilateral environmental agreements to cooperate and coordinate activities related to capacity-building and technology support in the areas of common interest.
وبهذا الشكل، سوف تتيح مواصلة تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية منبراً لبرنامج البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة للتعاون وتنسيق الأنشطة المتصلة ببناء القدرات والدعم التكنولوجي في مجالات الاهتمام المشترَك
Calls upon Member States, relevant multilateral financial organizations and other entities of the international community, including academia and nongovernmental organizations, to share their knowledge and experience in order to contribute to the human and ecological rehabilitation and economic development of the Semipalatinsk region;
تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المالية المتعددة الأطراف المعنية وسائر كيانات المجتمع الدولي، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، أن تتبادل معارفها وخبراتها بغية الإسهام في التأهيل البشري والإيكولوجي والتنمية الاقتصادية لمنطقة سيميبالاتينسك
(i) A suitable approach in this regard would be to seek technical assistance from relevant multilateral agencies in order to determine the implications for adherence to such conventions and the technical procedures involved both before ratification and thereafter.
Apos; ١' ومن النهج المناسبة في هذا الشأن إلتماس المساعدة التقنية من الوكاﻻت المتعددة اﻷطراف ذات الصلة من أجل تحديد اﻵثار المترتبة على اﻻلتزام بهذه اﻻتفاقيات واﻹجراءات التقنية المتوخاة قبل التصديق وبعده
The Philippines, as an active participant in various relevant multilateral disarmament organization forums, consistently supported the call for the universalization and entry into force of the Treaty in its statements.
دأبت الفلبين، بوصفها مشارِكة نشطة في مختلف المحافل المتعددة الأطراف المعنية بتنظيم نزع السلاح، على الإعراب في بياناتها عن دعمها للدعوة إلى انضمام جميع الدول إلى المعاهدة وبدء نفاذها
He expressed concern at any initiative that attempted to ignore or delegitimize the multilateral disarmament regime previously negotiated in the relevant multilateral forums or that sought to undermine the technical, non-political character of institutions created to deal with that regime.
وأعرب عن قلقه إزاء اتخاذ أي مبادرة لمحاولة تجاهل أو نزع الشرعية عن النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح، الذي سبق التفاوض عليه في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة أو للسعـي لتقويض الطابع التقني غير السياسي للمؤسسات التي أنشئت للتعامل مع ذلك النظام
Invites relevant organizations of the United Nations system and other relevant multilateral bodies to provide information to the Secretary-General on their activities to promote an inclusive and equitable globalization;
تدعو المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة المتعددة الأطراف إلى أن تزود الأمين العام بمعلومات عما تضطلع به من أنشطة للتشجيع على إيجاد عولمة منصفة تشمل الجميع
Invites the relevant multilateral institutions to accord high priority to assistance for commodity diversification in Africa, in particular for the preparatory phase of such projects, taking into account the urgency of the matter;
تدعو المؤسسات المتعددة اﻷطراف ذات الصلة إلى منح أولوية عليا للمساعدة المقدمة من أجل تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا، ﻻ سيما فيما يتعلق بالمرحلة التحضيرية لتلك المشاريع، آخذة في اﻻعتبار الطابع الملح لهذه المسألة
We will continue to strengthen modalities, including through the efforts of the country itself, the United Nations system and relevant multilateral agencies, to enhance and improve the level and objectivity of information regarding a country ' s economic situation and outlook.
وسنواصل تعزيز الأساليب المتبعة، بوسائل منها الجهود التي يبذلها البلد نفسه ومنظومة الأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف المعنية، لتعزيز وتحسين مستوى وموضوعية المعلومات المتعلقة بالوضع الاقتصادي لبلد ما وبآفاقه الاقتصادية
that measures in that regard should be taken within the framework of international law, relevant multilateral conventions and the United Nations Charter.
هذا الصدد يجب أن تؤخذ في إطار القانون الدولي والمعاهدات المتعددة الأطراف ذات الصلة وميثاق الأمم المتحدة
Actively promote adherence to the Convention in all relevant multilateral fora, including the UN Security Council, UN General Assembly, assemblies of regional organizations and relevant disarmament bodies.
التشجيع بفعالية على الانضمام إلى الاتفاقية في جميع المحافل المناسبة المتعددة الأطراف، بما في ذلك مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعيات المنظمات الإقليمية وهيئات نزع السلاح ذات الصلة
Reaffirms that the United Nations plays an important catalytic and coordinating role in the strengthening of international cooperation to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster, and commends the contribution made by all other relevant multilateral mechanisms to this end;
تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة تقوم بدور حفاز وتنسيقي هام في تعزيز التعاون الدولي في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها، وتثني على المساهمات المقدمة من جميع الآليات المتعددة الأطراف المعنية الأخرى تحقيقا لتلك الغاية
participate actively in various forums which would address the issues of the environment, employment, competition and their relationship to trade as well as in the adoption of relevant multilateral measures.
جمهورية كوريا على استعداد للمشاركة بنشاط في مختلف المحافل التي تتناول مسائل التنمية والتوظيف والتنافس وعﻻقتها بالتجارة، وكذلك في اعتماد التدابير المتعددة اﻷطراف ذات الصلة
Bosnia and Herzegovina is also eager to cooperate fully with other countries at the bilateral level through relevant multilateral organizations and initiatives in order to effectively fight the proliferation and use of weapons of mass destruction.
كما أن البوسنة والهرسك تتوق إلى التعاون الكامل مع البلدان الأخرى على الصعيد الثنائي من خلال المنظمات والمبادرات المتعددة الأطراف ذات الصلة بغية المكافحة الفعالة لانتشار أسلحة الدمار الشامل واستخدامها
Results: 390, Time: 0.1004

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic